Document Type | Modernised |
---|---|
Code | Dan.0006 |
Bookseller | Francis Constable |
Type | |
Year | 1615 |
Place | London |
HYMEN’S TRIUMPH.
A pastoral tragicomedy.
Presented at the Queens’ court in the Strand at her Majesties magnificent entertainment of the King’s most excellent Majesty, being at the nuptials of the Lord Roxborough.
By Samuel Daniel.
London, imprinted for Francis Constable, and are to be sold at his shop in Paul’s church-yard at the sign of the white Lyon. 1615.
To the most excellent majesty of the highest born princess, Anne of Denmark, Queen of England, Scotland, France and Ireland.
Here, what your sacred influence begat
(Most lov’d, and most respected Majesty)
With humble heart and hand I consecrate
Unto the glory of your memory.
As being a piece of that solemnity
Which your Magnificence did celebrate
In hallowing of those roofs you rear’d of late
With fires and cheerful hospitality.
Whereby, and by your splendent worthiness
Your name shall longer live then shall your walls,
For that fair structure goodness finishes,
Bears off all change of times and never falls.
And that is it hath let you in so far
Into the heart of England as you are.
And worthily, for never yet was queen
That more a people’s love hath merited
By all good graces and by having been
The means our State stands fast established
And blest by your blest womb, who are this day
The highest born Queen of Europe, and alone
Have brought this land more blessings every way
Than all the daughters of strange kings have done.
For we by you no claims, no quarrels have,
No factions, no betraying of affaires:
You doe not spend our blood, nor states, but save:
You strength us by alliance, and your heirs,
Not like those fatal marriages of France,
For whom this kingdom hath so dearly paid,
Which only our afflictions did advance
And brought us far more miseries than aid.
Renowned Denmark, that hast furnished
The world with princes, how much doe we owe
To thee for this great good thou di’st bestow
Whereby we are both blest and honoured?
Thou didst not so much hurt us heretofore
But now thou hast rewarded us far more.
But what doe I on this high subject fall
Here, in the front of this low Pastoral?
This a more grave and spacious room requires
To show your glory, and my deep desires.
Your Majesty’s most humble servant
Samuel Daniel.
The Prologue.
Hymen, opposed by Avarice, Envie, and Jealousy, the disturbers of quiet marriage, first enters.
HYMEN
In this disguise and Pastoral attire,
Without my saffron robe, without my torch,
Or other ensigns of my duty
I, Hymen, am come hither secretly
To make Arcadia see a work of glory,
That shall deserve an everlasting story.
Here, shall I bring you two the most entire
And constant lovers that were ever seen
From out the greatest sufferings of annoy
That fortune could inflict to their full joy.
Wherein no wild, no rude, no antique sport,
But tender passions, motions soft, and grave,
The still spectators must expect to have.
For these are only Cynthia ’s recreatives
Made unto Phoebus , and are feminine,
And therefore must be gentle like to her,
Whose sweet affections mildly move and stir.
And here, with this white wand, will I effect
As much as with my flaming torch of love,
And with the power thereof, affections move
In these faire nymphs and shepherds round about.
ENVY
Stay Hymen, stay; you shall not have the day
Of this great glory as you make account.
We will herein, as we were ever wont,
Oppose you in the matches you address,
And undermine them with disturbances.
HYMEN
Now, doe thy worst, base Envy, thou canst doe,
Thou shalt not disappoint my purposes.
AVARICE
Then will I, Hymen, in despite of thee,
I will make parents cross desires of love
With those respects of wealth as shall dissolve
The strongest knots of kindest faithfulness.
HYMEN
Hence, greedy Avarice; I know thou art
A hag that dost bewitch the minds of men,
Yet shalt thou have no power at all herein.
JEALOUSY
Then will I, Hymen, doe thou what thou canst,
I will steal closely into linked hearts
And shake their veins with cold distrustfulness
And ever keep them waking in their fears,
With spirits which their imagination rears.
HYMEN
Disquiet Jealousy, vile fury, thou
That art the ugly monster of the mind,
Avant , be gone! Thou shalt have nought to doe
In this fair work of ours, nor evermore
Canst enter there, where honour keeps the door.
And therefore, hideous furies, get you hence,
This place is sacred to integrity,
And clean desires: your sight most loathsome is
Unto so well dispos’d a company.
Therefore, be gone, I charge you by my power,
We must have nothing in Arcadia sour.
ENVY
Hymen, thou canst not chase us so away,
For, look how long as thou mak’st marriages,
so long will we produce incumbrances.
And we will in the same disguise as thou,
Mix us among these shepherds, that we may
Effect our work the better, being unknown;
For ills shew other faces then their own.
The Speakers.
Thyrsis.
Palaemon, friend to Thyrsis.
Clarindo, Silvia disguised, the beloved of Thyrsis, supposed to be slain by wild beasts.
Cloris, a Nymph whom Clarindo served, and in love with Thyrsis.
Phillis, in love with Clarindo.
Montanus, in love with Phillis.
Lidia, nurse to Phillis.
Dorcas, Silvanus, foresters.
Medorus, father to Silvia.
Charinus, father to Thyrsis.
Chorus of shepherds.
[1.1]
Thirsis. Palaemon.
[THIRSIS]
So to be raft of all the joys of life,
How is it possible Palaemon, I
Should ever more a thought retain
Of the least comfort upon earth again?
No, I would hate this heart, that hath receiv’d
So deep a wound, if it should ever come
To be recur’d, or would permit a room
To let in any other thing then grief.
PALAEMON
But Thirsis you must tell me what is the cause?
THIRSIS
Think but what cause I have when having pass’d
The heats, the colds, the trembling agonies
Of fears, and hopes, and all the strange assaults
Of passion that a tender heart could feel
In the attempt and pursuit of his love
And then to be undone, when all was done,
To perish in the haven. After all
Those ocean suff’rings, and even then to have
My hopeful nuptial bed turn’d to a grave.
PALAEMON
Good Thirsis by what meanes? I pray thee, tell.
THIRSIS
Tell thee? Alas Palaemon, how can I tell
And live? Doest thou not see these fields have lost
Their glory since that time Silvia was lost?
Silvia, that only deckt, that only made
Arcadia shine, Silvia who was (ah woe the while)
So miserably rent from off the world?
So rapt away, as that no sign of her,
No piece was left to tell us by what meanes
Safe only this poor remnant of her veil
All torn, and this dear lock of her rent hair,
Which holy relics here I keep with me,
The sad memorials of her dismal fate.
Who sure devoured was upon the shore
By ravenous beasts as she was walking there
Alone, it seems, perhaps in seeking me
Or else retir’d to meditate apart
The story of our loves and heavy smart.
PALAEMON
This is no news, you tell, of Silvia’s death.
That was long since: why should you wail her now?
THIRSIS
Long since Palaemon? Think you any length
Of time can ever have a power to make
A heart of flesh not mourn, not grieve, not pine,
That knows, that feels, that thinks as much as mine?
PALAEMON
But Thirsis, you know how her father meant
To match her with Alexis, and a day
To celebrate the nuptials was prefixt.
THIRSIS
True, he had such a purpose, but in vain,
As oh, it was best known unto us twain.
And hence it grew that gave us both our fears,
That made our meeting stealth, our parting tears.
Hence was it, that with many a secret wile,
We rob’d our looks th’ onlookrs to beguile
This was the cause, oh miserable cause,
That made her by herself to stray alone,
Which else God knows, she never should have done.
For had our liberty as open been
As was our loves, Silvia had not been seen
Without her Thirsis, never had we gone
But hand in hand, nor ever had mischance
Took us asunder. She had always had
My body interpos’d betwixt all harms
And her. But ah! We had our liberty
Laid fast in prison when our loves were free.
PALAEMON
But how knowst thou her love was such to thee?
THIRSIS
How do I know the sun, the day from night?
PALAEMON
Women’s affections doe like flashes prove,
They oft shew passion when they feel small love.
THIRSIS
Ah! Do not so prophane that precious sex
Which I must ever reverence for her sake,
Who was the glory of her kind, whose heart
In all her actions so transparent was,
As I might see it clear and wholly mine,
Always observing truth in one right line.
How oft hath she been urg’d by fathers threats,
By friends persuasions, and Alexis sighs,
And tears, and prayers, to admit his love,
Yet never could be won? How oft have I
Beheld the bravest herdsmen of these plains,
(As what brave herdsman was there in the plains
Of all Arcadia that had not his heart
Warm’d with her beams) to seek to win her love.
Ah! I remember well (and how can I
But ever more remember well) when first
Our flame began, when scarce we knew what was
The flame we felt, when as we sat and sigh’d
And look’d upon each other, and conceiv’d
Not what we ailed, yet something we did ail.
And yet were well and yet we were not well,
And what was our disease we could not tell.
Then would we kiss, then sigh, then look and thus
In that first garden of our simpleness
We spent our childhood. But when years began
To reap the fruit of knowledge. Ah! how then
Would she with graver looks, with sweet stern brow,
Check my presumption and my forwardness,
Yet still would give me flowers, still would me shew
What she would have me, yet not have me know.
PALAEMON
Alas! With what poor coin are lovers paid,
And taken with the smallest bait is laid?
THIRSIS
And when in sports with other company,
Of nymphs and shepherds we have met abroad
How would she steal a look, and watch mine eye
Which way it went? And when, at Barley break
It came unto my turn to rescue her,
With what an earnest, swift, and nimble pace
Would her affection make her feet to run
And farther run then to my hand? Her race
Had no stop but my bosom where to end.
And when we were to break again, how late
And loath her trembling hand would part with mine,
And with how slow a pace would she set forth
To meet the ’ncount’ring party who contends
T’ attain her, scarce affording him her fingers ends?
PALAEMON
Fie Thirsis, with what fond remembrances
Doest thou these idle passions entertain?
For shame leave off to waste your youth in vain,
And feed on shadows! Make your choice anew.
You other nymphs shall find, no doubt will be
As lovely and as faire, and sweet as she.
THIRSIS
As faire and sweet as she? Palaemon peace,
Ah what can pictures be unto the life?
What sweetness can be found in images?
Which all nymphs else besides her seems to me.
She only was a real creature, she,
Whose memory must take up all of me.
Should I another love then must I have
Another heart, for this is full of her,
And evermore shall be; here is she drawn
At length, and whole, and more, this table is
A story and is all of her, and all
Wrought in the liveliest colours of my blood.
And can there be a room for others here?
Should I disfigure such a peace, and blot
The perfect’st workmanship love ever wrought?
Palaemon no, ah no, it cost too dear!
It must remain entire whilst life remains
The monument of her and of my pains.
PALAEMON
Thou maist be such a fond idolater
To die for love, though that were very strange.
Love hath few saints, but many confessors.
And time no doubt will raze out all these notes
And leave a room at length for other thoughts.
THIRSIS
Yes when there is no spring, no tree, no groove
In all Arcadia to record our love
And tell me where we were, the time we were,
How we did meet together, what we said,
Where we did joy, and where we sat dismai’d.
And then I may forget her, not before.
Till then I must remember one so dear,
When everything I see tells me of her.
And you dear relics of that mart’red Saint
My heart adores, you the perpetual books
Whereon when tears permit mine eye still looks.
Ah! You were with her last, and till my last
You must remain with me. You were reserv’d
To tell me she was lost, but yet alas,
You cannot tell me how, I would you could.
White spotless veil, clean, like her womanhood,
Which whilom cov’redst the most lovely face
That ever eye beheld. Was there no message sent
From her by thee? Ah yes, there seems it was:
Here is a T made with her blood, as if
She would have written: Thirsis, I am slain
In seeking thee. Sure so it should have been,
And so I read it, and shall ever so.
And thou sweet remnant of the fairest hair
That ever wav’d with wind. Ah! Thee I found
When her I hop’d to find, wrapt in a round,
Like to an O, the character of woe.
As if to say: “O Thirsis, I die thine”.
This much you tell me yet, dumb messengers,
Of her last mind, and what you cannot tell
That I must think, which is the most extreme
Of woefulness that any heart can think.
PALAEMON
There is no dealing with this man, I see,
This humour must be let to spend itself
Unto a lesser substance, ere that we
Can any way apply a remedy.
But I lament his case and so, I know,
Do all that see him in this woeful plight
And therefore will I leave him to himself,
For sorrow that is full, hates others sight.
THIRSIS
Come boy, whilst I contemplate these remains
Of my lost love, under this myrtle tree,
Record the doleful’st song, the sighing’st notes,
That music hath to entertain bad thoughts.
Let it be all at flats my boy, all grave,
The tone that best befits the grief I have.
The Song.
Had sorrow ever fitter place
To act his part,
Then is my heart,
Where it takes up all the space?
Where is no vein
To entertain
A thought that wears another face.
Nor will I sorrow ever have,
Therein to be,
But only thee,
To whom I full possession gave
Thou in thy name
Must hold the same,
Until thou bring it to the grave.
So boy, now leave me to myself, that I
May be alone to grief entire to misery.
[1.2]
Cloris, Clarindo.
[CLORIS]
Now gentle boy Clarindo, hast thou brought
My flocks into the field?
CLARINDO
Mistress I have.
CLORIS
And hast thou told them?
CLARINDO
Yes.
CLORIS
And are there all?
CLARINDO
All.
CLORIS
And hast thou left them safe my boy?
CLARINDO
Safe.
CLORIS
Then whilst they feed, Clarindo, I must use
Thy service in a serious business.
But thou must do it well my boy.
CLARINDO
The best I can.
CLORIS
Do’st thou know Thirsis?
CLARINDO
Yes.
CLORIS
But know’st him well?
CLARINDO
I have good reason to know Thirsis well.
CLORIS
What reason boy?
CLARINDO
I oft have seen the man.
CLORIS
Why then, he knows thee too?
CLARINDO
Yes, I suppose, unless he hath forgotten me of late.
CLORIS
But hath he heard thee sing my boy?
CLARINDO
He hath.
CLORIS
Then doubtless he doth well remember thee.
Well, unto him thou must a message do
From thy sad mistress Cloris; but thou must
Doe it exactly well, with thy best grace,
Best choice of language, and best countenance.
I know thou canst doe well, and hast a speech
And fashion pleasing to perform the same.
Nor can I have a fitter messenger
In this employment then thy self my boy.
For sure me thinks, noting thy form and grace,
That thou hast much of Silvia in thy face,
Which if he shall perceive as well as I,
sure, he will give thee audience willingly.
And for her sake, if not for mine, hear out
Thy message, for he still (though she be dead)
Holds sparkles of her unextinguished.
And that is death to me, for though sometimes
Silvia and I most dear companions were,
Yet when I saw he did so much prefer
Her before me, I deadly hated her
And was not sorry for her death, and yet
Was sorry she should come to such a death.
But to the purpose, goe to Thirsis, boy:
Say thou art Cloris servant, sent to be
The messenger of her distressed tears,
Who languishes for him and never shall
Have comfort more, unless he give it her.
CLARINDO
I will.
CLORIS
Nay but stay boy, ther’s something else.
Tell him, his cruelty makes me undoe
My modesty, and to put on that part
Which appertains to him, that is to woo;
And to disgrace my sex, to show my heart,
Which no man else could have had power to doe.
And that unless he doe restore me back
Unto myself by his like love to me,
I cannot live.
CLARINDO
All this I’ll tell him too.
CLORIS
Nay but stay boy, there is yet more:
Tell him, it will no honour be to him,
Whenever it shall come to be made known,
That he hath been her death that was his own.
And how his love hath fatal been to two
Distressed nymphs.
CLARINDO
This will I tell him too.
CLORIS
Nay but stay boy, wilt thou say nothing else,
As of thy self, to waken up his love?
Thou mayst say something which I may not say,
And tell him how thou holdst me full as fair,
Yea and more fair, more lovely, more complete
Then ever Silvia was. More wise, more stai’d,
How she was but a light and wavering maid.
CLARINDO
Nay, there I leave you, that I cannot say.
CLORIS
What sayst thou boy?
CLARINDO
Nothing, but that I will
Endeavour all I can to work his love.
CLORIS
Doe good my boy, but thou must yet add more,
As from thy self & say, what an unkind
And barbarous part it is to suffer thus
So beauteous and so rare a nymph to pine
And perish for his love. And such a one,
As if she would have stoop’d to others flame,
Hath had the gallantst herdsmen of these fields
Fall at her feet, all which she hath despis’d,
Having her heart before by thee surpris’d.
And now doth nothing else, but sit and mourn,
Speak Thirsis, weep Thirsis, sigh Thirsis, and
Sleep Thirsis when she sleeps, which is but rare.
Besides, good boy thou must not stick to swear,
Thou oft hast seen me sown and sink to ground
In these deep passions, wherein I abound.
For something thou maist say beyond the truth,
By reason of my love, and of thy youth.
Doe, good Clarindo swear, and vow thus much.
But do’st thou now remember all I say,
Do’st thou forget no parcel of my speech,
Shall I repeat the same again to thee?
Or else wilt thou rehearse it unto me?
That I may know thou hast it perfect, boy.
CLARINDO
It shall not need, be sure I will report,
What you enjoin me, in most earnest sort.
CLORIS
Ah doe good boy! Although I fear it will,
Avail me little, for I doubt his heart
Is repossessed with another love.
CLARINDO
Another love? Who may that be, I pray?
CLORIS
With Amarillis, I have heard, for they
Are thought, will in the end make up a match.
CLARINDO
With Amarillis? Well, yet will I goe,
And try his humour whether it be so?
CLORIS
Goe good Clarindo, but thou must not fail
To work effectually for my avail.
And doe not stay, return with speed good boy,
My passions are to great t’ endure delay.
[1.3]
Clarindo sol.
Thirsis in love with Amarillis? Then
In what a case am I? What doth avail
This alt’red habit that belies my sex?
What boots it t’ have escap’d from pirate’s hands
And with such wiles to have deceiv’d their wills,
If I return to fall on worser ills?
In love with Amarillis? Is that so?
Is Silvia then forgot? That hath endur’d
So much for him? Doe all these miseries
(Caus’d by his means) deserve no better hire?
Was it the greatest comfort of my life,
To have return’d that I might comfort him?
And am I welcom’d thus? Ah did mine eyes
Take never rest, after I was arriv’d
Till I had seen him, though unknown to him?
Being hidden thus, and cover’d with disguise
And masculine attire, to temporize
Until Alexis’ marriage day be past,
Which shortly as I hear will be and which
Would free me wholly from my father’s fear
Who if he knew I were return’d, would yet
Undoe I doubt that match, to match me there.
Which would be more than all my suff’rings were.
Indeed, me thought when I beheld the face
Of my dear Thirsis, I beheld a face
Confounded all with passion, which did much
Afflict my heart, but yet I little thought
It could have been for any other’s love.
I did suppose the memory of me
And of my rapture had possest him so,
As made him shew that countenance of woe.
And much ado had I then to forbear
From casting me into his arms, and yield
What comfort my poor self could yield, but that
I thought our joys would not have been complete,
But might have yielded us annoys as great,
Unless I could come wholly his, and clear’d
From all those former dangers which we fear’d,
Which now a little stay (though any stay
Be death to me) would wholly take away.
And therefore, I resolv’d myself to bear
This burthen of our sufferings yet a while,
And to become a servant in this guise
To her I would have scorned otherwise
And be at all commands, to goe, and come,
To trudge into the fields early and late.
Which though I know, it misbecomes my state,
Yet it becomes my fortune, which is that
Not Phillis whom I serve, but since I serve
I will doe what I doe most faithfully.
But Thirsis, is it possible that thou
Shouldst so forget me, and forgo thy vow?
Or is it but a flying vain report
That slanders thine affection in this sort?
It may be so, and God grant it may be so:
I shall soon find if thou be false or no:
But ah here comes my Fury, I must fly.
[1.4]
Phillis, Clarindo.
[PHILLIS]
Ah cruel youth, whither away so fast?
CLARINDO
Good Phillis do not stay me, I have haste.
PHILLIS
What haste shouldst thou have but to comfort me,
Who hath no other comfort but in thee?
CLARINDO
Alas thou do’st but trouble me in vain,
I cannot help thee, ’t is not in my power.
PHILLIS
Not in thy power Clarindo? Ah! If thou
Hadst anything of manliness, thou would’st.
CLARINDO
But if I have not, what doth it avail
In this sort to torment thyself and me?
And therefore prithee Phillis, let me goe.
PHILLIS
Ah whither canst thou go, where thou shalt be
More dearly lov’d and cherisht than with me?
CLARINDO
But that my purpose cannot satisfy,
I must be gone, there is no remedy.
PHILLIS
O cruel youth, will thy hart nothing move?
Show me yet pity, if thou show not love.
CLARINDO
Believe me Phillis, I do pity thee;
And more, lament thy error, so farewell.
PHILLIS
And art thou gone hard-hearted youth? Hast thou
Thus disappointed my desires, and left
My shame t’ afflict me worser then my love?
Now in what case am I, that neither can
Recall my modesty, nor thee again?
Ah were it now to do again, my passions should
Have smoth’red me to death, before I would
Have shew’d the smallest sparkle of my flame.
But it is done, and I am now undone.
Ah hadst thou been a man, and had that part
Of understanding of a woman’s heart,
My words had been unborn, only mine eyes
Had been a tongue enough to one were wise.
But this it is, to love a boy, whose years
Conceives not his own good, nor weighs my tears,
But this disgrace I justly have deserv’d.
[1.5]
Lidia, Phillis.
[LIDIA]
So Phillis, have you, and y’ are rightly serv’d.
Have you disdain’d the gallanst foresters
And bravest herdsmen all Arcadia hath,
And now in love with one is not a man?
Assure yourself this is a just revenge
Love takes, for your misprision of his power.
I told you often there would come a time
When you would sure be plagu’d for such a crime.
But you would laugh at me, as one you thought
Conceiv’d not of what metal you were wrought.
Is this you, who would wonder any nymphs
Could ever be so foolish as to love?
Who is so foolish now?
PHILLIS Peace Lidia, peace,
Add not more grief t’a heart that hath too much,
Do not insult upon her misery,
Whose flame, God wot, needs water, and not oil.
Thou seest I am undone, caught in the toil
Of an entangling mischief, tell me how
I may recover and unwind me now?
LIDIA
That doth require more time, we will apart
Consult thereof, be you but rul’d by me,
And you shall find I, yet, will set you free.
Exeunt.
The song of the first Chorus.
Love is a sickness full of woes,
All remedies refusing,
A plant that with most cutting grows,
Most barren with best using.
Why so?
More we enjoy it, more it dies,
If not enjoy’d, it sighing cries:
“Hey ho!”.
Love is a torment of the mind,
A tempest everlasting,
And Jove hath made it of a kind
Not well, nor full nor fasting.
Why so?
More we enjoy it, more it dies,
If not enjoy’d, it sighing cries:
“Hey ho!”.
[2.1]
Silvanus, Dorcas, Montanus.
[SILVANUS]
In what a mean regard are we now held,
We active and laborious foresters?
Who though our living rural be and rough,
Yet heretofore were we for valour priz’d
And well esteem’d in all good companies,
Nor would the daintiest nymphs that valleys haunt
Or fields inhabit, ever have despis’d
Our silvan songs, nor yet our plain discourse,
But gracefully accepted of our skill
And often of our loves, when they have seen
How faithful and how constant we have been.
DORCAS
It’s true Silvanus, but you see the times
Are alt’red now, and they so dainty grown
By being ador’d, and woo’d, and followed so
Of those unsinewed amorous herdsmen who,
By reason of their rich and mighty flocks,
Supply their pleasures with that plenteousness
As they disdain our plainness and do scorn
Our company, as men rude and ill borne.
SILVANUS
Well, so they doe, but Dorcas if you mark
How oft they doe miscarry in their love,
Aud how disloyal these fine herdsmen prove,
You shall perceive how their abundant store
Pays not their expectation, nor desires.
Witness these groves wherein they oft deplore
The miserable passions they sustain,
And how perfidious, wayward, and unkind
They find their loves to be; which we, who are
The eyes and ears of woods, oft see and hear.
For hither to these groves they much resort,
And here one wails apart the usage hard
Of her disord’red, wild, and wilful mate.
There mourns another her unhappy state,
Held ever in restraint and in suspect.
Another to her trusty confident
Laments how she is matcht to such a one
As cannot give a woman her content.
Another grieves how she hath got a fool
Whose bed although she loath, she must endure.
And thus, they all unhappy by that means
Which they accompt would bring all happiness
Most wealthily are plagu’d with rich distress.
DORCAS
And so they are, but yet this was not wont
To be the fashion here. There was a time
Before Arcadia came to be diseas’d
With these corrupted humours reigning now,
That choice was made of virtue and desert,
Without respect of any other ends.
When love was only master of their hearts,
And rul’d alone, when simple thoughts produc’d
Plain honest deeds, and every one contends
To have his fame to follow his deserts,
And not his shows to be the same he was,
Not seem’d to be. And then were no such parts
Of false deceivings plai’d as now we see.
But after that accursed greediness
Of wealth began to enter and possess
The hearts of men, integrity was lost,
And with it they themselves, for never more
Came they to be in their own power again.
That tyrant vanquisht them, made them all slaves,
That brought base servitude into the world,
Which else had never been, that only made
Them to endure all whatsoever weights
Power could devise to lay upon their neck.
For rather than they would not have, they would not be
But miserable. So that no device
Needs else to keep them under, they themselves
Will bear far more than they are made, themselves
Will add unto their fetters, rather than
They would not be or held to be great men.
SILVANUS
Then Dorcas, how much more are we to prize
Our mean estate, which they so much despise?
Considering that we doe enjoy thereby
The dearest thing in nature, liberty.
And are not tortur’d with those hopes and fears,
Th’ afflction laid on superfluities,
Which make them to obscure and serve the times,
But are content with what the earth, the woods,
And rivers near doe readily afford
And therewithal furnish our homely board.
Those unbought cates please our unlearned throats
That understand not dainties, even as well
As all their delicates, which doe but stuff
And not sustain the stomach. And indeed
A well observing belly doth make much
For liberty; for he that can but live,
Although with roots, and have no hopes, is free
Without the verge of any sov’reignty.
And is a Lord at home, commands the day
As his till night, and then reposes him
At his own hours; thinks on no stratagem
But how to take his game, hath no design
To cross next day, no plots to undermine.
DORCAS
But why Montanus doe you look so sad?
What is the cause your mind is not as free
As your estate? What, have you had of late
Some coy repulse of your disdainful nymph
To whom love hath subdu’d you? Who indeed
Our only master is, and no lord else
But he hath any power to vex us here;
Which had he not, we too too happy were.
MONTANUS
In troth I must confess, when now you two
Found me in yonder thicket, I had lost
Myself by having seen that which I would
I had not had these eyes to see, and judge
If I great reason have not to complain:
You see I am a man, though not so gay
And delicately clad, as are your fine
And amorous dainty herdsmen; yet a man,
And that not base, not un-allied to Pan,
And of a spirit doth not degenerate
From my robustious manly ancestors,
Being never foil’d in any wrestling game,
But still have borne away the chiefest prize
In every brave and active exercise.
Yet notwithstanding, that disdainful maid,
Proud Phillis, doth despise me and my love,
And will not deign so much as hear me speak,
But doth abjure, forsooth, the thought of love.
Yet shall I tell you (yet asham’d to tell)
This coy unloving soul, I saw ere while
soliciting a youth, a smooth fac’d boy,
Whom in her arms she held (as seem’d to me,
Being closely busht a pretty distance off)
Against his will, and with strange passion urg’d
His stay, who, seem’d, struggled to get away
And yet she staid him, yet intreats his stay.
At which strange sight, imagine I that stood
spectator, how confoundedly I stood,
And hardly could forbear from running in
To claim for mine, if ever love had right,
Those her embraces cast away in sight.
But staying to behold the end, I staid
Too long, the boy gets loose, herself retires,
And you came in. But if I live, that boy
shall dearly pay for his misfortune, that
He was beloved of her of whom I would
Have none on earth beloved, but myself.
DORCAS
That were to bite the stone, a thing unjust,
To punish him for her conceived lust.
MONTANUS
Tush, many in this world we see are caught,
And suffer for misfortune, not their fault.
SILVANUS
But that would not become your manliness,
Montanus, it were shame for valiant men
To doe unworthily.
MONTANUS
Speake not of that, Silvanus, if my rage
Irregular be made, it must work like effects.
DORCAS
These are but billows tumbling after storms,
They last not long, come let some exercise
Divert that humour, and convert your thoughts
To know yourself. Scorn her who scorneth you,
Idolatrize not so that sex, but hold
A man of straw more then a wife of gold.
Exeunt.
[2.2]
Lidia, Phillis.
LIDIA
You must not, Phillis, be so sensible
Of these small touches which your passion makes.
PHILLIS
Small touches Lidia, do you count the small?
Can there unto a woman worse befall
Then hath to mee? What? Have not I lost all
That is most dear to us, love and my fame?
Is there a third thing Lidia you can name
That is so precious as to match with these?
LIDIA
Now silly girl, how fondly doe you talk?
How have you lost your fame? What for a few
Ill-favour’d loving words utt’red in jest
Unto a foolish youth? Cannot you say
You did but to make trial how you could,
If such a peevish qualm of passion should
(As never shall) oppress your tender heart,
Frame your conceit to speak, to look, to sigh
Like to a heart-strook lover; and that you
Perceiving him to be a bashful youth,
Thought to put spirit in him, and make you sport.
PHILLIS
Ah Lidia, but he saw I did not sport,
He saw my tears, and more, what shall I say?
He saw too much, and that which never man
Shall ever see again whilst I have breath.
LIDIA
Are you so simple as you make yourself?
What did he see? A counterfeited show
Of passion, which you may, if you were wise,
Make him as easily to unbelieve
As what he never saw, and think his eyes
Conspir’d his understanding to deceive.
How many women, think you, being espied
In near-touching cases by mischance,
Have yet not only fac’d their lovers down
For what they saw, but brought them to believe
They had not seen the thing which they had seen,
Yea and to swear it too, and to condemn
Themselves? Such means can wit devise
To make men’s minds uncredit their own eyes.
And therefore, let not such a toy as this
Disease your thoughts, and for your loss of love,
It is as much as nothing. I would turn
A passion upon that should overturn
It clean, and that is wrath; one heat
Expels another, I would make my thoughts of scorn
To be in height so much above my love,
As they should ease and please me more by far.
I would disdain to cast a look that way
Where he should stand, unless it were in scorn,
Or think a thought of him, but how to work
Him all disgrace that possibly I could.
PHILLIS
That Lidia can I never doe, let him
Do what he will to me, report my shame,
And vaunt his fortune, and my weakness blame.
LIDIA
Nay as for that he shall be so well charm’d
Ere I have done, as you shall fear no tales.
PHILLIS
Ah Lidia, could that be without his harm,
How blessed should I be? But see where comes
My great tormentor, hat rude forester.
Good Lidia let us fly, I hate his sight
Next to the ill I suffer, let us fly,
We shall be troubled with him woefully.
LIDIA
Content you Phillis, stay and hear him speak:
We may make use of him more than you think.
PHILLIS
What use can of so gross a piece be made?
LIDIA
The better use be sure, for being gross
Your subtler spirits full of their finesses
Serve their own turns in others businesses.
[2.3]
Montanus, Lidia, Phillis.
[MONTANUS]
What pleasure can I take to chase wild beasts,
When I myself am chas’d more eagerly
By mine own passions, and can find no rest?
Let them who have their heart at liberty,
Attend those sports. I cannot be from hence,
Where I receiv’d my hurt, here must I tread
The maze of my perplexed misery.
And here see where she is the cause of all?
And now, what shall I doe? What shall I say?
How shall I look? How stand? Which utter first?
My love or wrath? Alas I know not which.
Now were it not as good have been away,
As thus to come, and not tell what to say?
PHILLIS
See Lidia see, how savagely he looks,
Good let us goe, I never shall endure
To hear him bellow.
LIDIA Prithee Phillis, stay
And give him yet the hearing, in respect
He loves you, otherwise you show yourself
A savage more than he.
PHILLIS Well, it I hear,
I will not answer him a word, you shall reply,
And prithee Lidia doe reply for me.
LIDIA
For that we shall, Phillis, doe well enough
When he begins, who seems is very long,
To give the onset, sure the man is much
Perplexed, or he studies what to say.
PHILLIS
Good Lidia see how he hath trickt himself,
Now sure this gay fresh suite as seems to me
Hangs like green ivy on a rotten tree.
LIDIA
Some beasts doe wear grey beards beside your goats
And bear with him, this suit bewrays young thoughts
MONTANUS
Ah was it not enough to be opprest
With that confounding passion of my love
And her disdain, but that I must be torn
With wrath and envy too, and have no vein
Free from the rack of suff’rings, that I can
Nor speak nor think but most distractedly?
How shall I now begin, that have no way
To let out any passion by itself,
But that they all will thrust together so
As none will be expressed as they ought?
But something I must say now I am here.
And be it what it will, love, envy, wrath,
Or all together in a cumberment ,
My words must be like me, perplext and rent,
And so I’ll to her.
PHILLIS Lidia, see he comes.
LIDIA
He comes indeed, and as me thinks doth
More trouble in his face by far, then love.
MONTANUS
Fair Phillis, and too faire for such a one, show
Unless you kinder were, or better then
I know you are, how much I have endur’d
For you, although you scorn to know, I feel,
And did imagine, that in being a man
Who might deserve regard, I should have been
Prefer’d before a boy. But well, I see
Your seeming and your being disagree.
PHILLIS
What Lidia, doth he brawl? What means he thus
To speak and look in this strange sort on me?
MONTANUS
Well modest Phillis, never look so coy,
These eyes beheld you dallying with a boy.
PHILLIS
Me with a boy, Montanus? When? Where? How?
MONTANUS
Today, here, in most lascivious sort.
LIDIA
Ah, ha, belike he saw you Phillis, when
This morning you did strive with Cloris boy
To have your garland, which he snatcht away,
And kept it from you by strong force and might,
And you again laid hold upon the same,
And held it fast until with much ado
He wrung it from your hands, and got away.
And this is that great matter which he saw.
Now fie Montanus fie, are you so gross,
T’ imagine such a worthy nymph as she
Would be in love with such a youth as he?
Why now you have undone your credit quite,
You never can make her amends for this
So impious a surmise, nor ever can
She, as she reason hath, but must despise
your grossness, who should rather have come in
And righted her, then suffer such a one
To offer an indignity so vile
And you stand prying in a bush the while.
MONTANUS
What do I hear? What, am I not myself?
How? Have mine eyes double undone me then?
First seeing Phillis face, and now her fact,
Or else the fact I saw, I did not see?
And since thou hast my understanding wrong’d,
And traitor-like given false intelligence
Whereby my judgement comes to passe amiss.
And yet I think my sense was in the right
And yet in this amaze I cannot tell,
But howsoever, I in an error am
In loving, or believing, or in both.
And therefore Phillis, at thy feet I fall,
And pardon crave for this my gross surmise.
LIDIA
But this, Montanus, will not now suffice.
You quite have lost her, and your hopes and all.
MONTANUS
Good Lidia yet entreat her to relent
And let her but command me anything
That is within the power of man to do,
And you shall find Montanus will perform
More than a giant, and will stead her more
Than all the herdsmen in Arcadia can.
LIDIA
She will command you nothing, but I wish
You would a little terrify that boy
As he may never dare to use her name
But in all reverence as is fit for her.
But doe not you examine him a word,
For that were neither for your dignity,
Nor hers, that such a boy as he should stand
And justify himself in such a case,
Who would but fain untruths unto your face.
And herein you some service shall perform
As may perhaps make her to think on you.
MONTANUS
Alas, this is a work so far, so low
Beneath my worth, as I account it none,
Were it t’ encounter some fierce mountain beast
Or monster, it were something fitting me.
But yet this will I doe, and doe it home,
Assure you Lidia, as I live I will.
PHILLIS
But yet I would not have you hurt the youth,
For that were neither grace for you nor me.
MONTANUS
That, as my rage will tolerate, must be.
[2.4]
Cloris, Clarindo.
[CLORIS]
Here comes my long-expected messenger,
God grant the news he brings may make amends
For his long stay, and sure, I hope it will.
Me thinks his face bewrays more jollity
In his returning than in going hence.
CLARINDO
Well, all is well, no Amarillis hath
Supplanted Silvias love in Thirsis heart,
Nor any shall, but see where Cloris looks
For what I shall not bring her at this time.
CLORIS
Clarindo though my longing would be fain
Dispatch’d at once, and hear my doom pronounc’d
All in a word of either life or death,
Yet doe not tell it but by circumstance.
Tell me the manner where and how thou foundst
My Thirsis, what he said, how look’d, how far’d,
How he receiv’d my message, used thee,
And all in brief, but yet be sure tell all.
CLARINDO
All will I tell as near as I can tell.
First after tedious searching up and down
I found him all alone, like a hurt deer,
Got under cover in a shady grove,
Hard by a little crystal purling spring
Which but one sullen note of murmur held
And where no sun could see him, where no eye
Might overlook his lovely primacy.
There in a path of his own making trode
Bare as a common way, yet led no way
Beyond the turns he made (which were but short)
With arms across, his hat down on his eyes
(As if those shades yielded not shade enough
To darken them) he walks with often stops,
Uneven pace, like motions to his thoughts.
And when he heard me coming, for his ears
Were quicker watches than his eyes, it seem’d,
He suddenly looks up, stays suddenly,
And with a brow that told how much the sight
Of any interrupter troubled him,
Beheld me, without speaking any word,
As if expecting what I had to say.
I, finding him in this confus’d dismay,
(Who heretofore had seen him otherwise,
I must confess, for tell you all I must)
A trembling passion overwhelm’d my breast,
so that I likewise stood confus’d and dumb,
And only lookt on him, as he on me.
In this strange posture like two statues we
Remain’d a while, but with this difference set:
He blusht, and I look’d pale, my face did shew
Joy to see him, his, trouble to be seen.
At length bethinking me for what I came,
What part I had to act, I rous’d my spirits,
And set myself to speak, although I wisht
He would have first begun, and yet before
A word would issue twice I bow’d my knee,
Twice kisst my hand, my action so much was
More ready than my tongue. At last I told
Whose messenger I was, and how I came
To intimate the sad distressed case
Of an afflicted nymph whose only help
Remain’d in him. He, when he heard the name
of Cloris, turns away his head and shrinks,
As if he grieved that you should grieve for him.
CLORIS
No, no, it troubled him to hear my name,
Which he despises, is he so perverse
And wayward still? Ah, then I see no hope.
Clarindo, would to God thou hadst not gone,
I could be, but as now, I am undone.
CLARINDO
Have patience mistress! And but hear the rest.
When I perceiv’d his suff’ring, with the touch
And sudden stop it gave him, presently
I laid on all the weights that motion might
Procure, and him besought, adjur’d , invok’d,
By all the rights of nature, piety,
And manliness, to hear my message out.
Told him how much the matter did import
Your safety and his fame. How he was bound
In all humanity to right the same.
CLORIS
That was well done my boy, what said he then?
CLARINDO
He turns about, and fixt his eyes on me,
Content to give his ears a quiet leave
To hear me. When I fail’d not to relate
All what I had in charge, and all he hears,
And looks directly on me all the while.
CLORIS
I doubt he noted thee more than thy words,
But now Clarindo, what was his reply?
CLARINDO
Thus: “tell fair Cloris, my good boy, how that
I am not so disnatured a man
Or so ill borne, to disesteem her love,
Or not to grieve (as I protest I doe)
That she should so afflict herself for me.
But”
CLORIS Ah now comes that bitter word of “but”
Which makes all nothing that was said before.
That smooths and wounds, that strokes and dashes more
Than flat denials or a plain disgrace.
But tell me yet what followed on that “but”?
CLARINDO
“Tell her” said he “that I desire she would
Redeem herself at any price she could
And never let her think on me who am
But even the bark and outside of a man
That trades not with the living, neither can
Nor ever will keep other company
Than with the dead. My Silvia’s memory
Is all that I must ever live withal”.
With that his tears, which likewise forced mine,
set me again upon another rack
Of passion so that of myself I sought
To comfort him the best I could devise.
And I besought him that he would not be
Transported thus, but know that with the dead
He should no more converse and how his love
Was living that would give him all content,
And was all his entire, and pure, and wisht
To live no longer than she should be so.
When more I would have said, he shook his head
And will’d me speak no further at that time
But leave him to himself, and to return
Again anon, and he would tell me more,
Commending me for having done the part
Both of a true and moving messenger.
And so I took my leave, and came my way.
CLORIS
Return again? No, to what end,
If he be so conceited, and so fond
To entertain a shadow? I have done
And wish that I had never done so much.
Shall I descend below myself, to send
To one is not himself? Let him alone
With his dead image, you shall goe no more!
Have I here fram’d with all the art I could
This garland deckt with all the various flowers
Arcadia yields in hope he would send back
some comfort that I might therewith have crown’d
His love, and witness’d mine, in th’ endless round
Of this fair ring, the Character of faith.
But now he shall have none of it, I rather will
Rend it in pieces, and dishatter all
Into a Chaos, like his formless thoughts.
But yet, thou sayst he will’d thee to return
And he would tell thee more.
CLARINDO
Yes so he said.
CLORIS
Perhaps thy words might yet so work with him
As that he takes this time to think on them,
And then I should doe wrong to keep thee back.
Well, thou shalt goe, and carry him from me
This garland, work it what effect it will.
But yet, I know it will doe nothing. Stay!
Thou shalt not goe, for sure he said but that
To put thee off that he might be alone
At his idolatry, in worshipping
A nothing, but his self-made images.
But yet he may be wearied with those thoughts
As having worn them long, and end they must,
And this my message coming in fit time,
And movingly delivered, may take hold.
He said thou wert a moving messenger
Clarindo, did he not?
CLARINDO
Yes so he said.
CLORIS
Well, thou shalt goe, and yet if any thought
Of me should move him, he knows well my mind
(if not too well) and where he may me find.
Thou shalt not goe Clarindo, nor will I
Disgrace me more with importunity.
And yet if such a motion should take fire,
And find no matter ready, it would out,
And opportunities must not be slackt.
Clarindo, thou shalt goe, and as thou goest,
Look to my flock, and so God speed thee well.
[2.5]
Clarindo, alias Silvia, sol.
Well, this employment makes for my avail,
For hereby have I meanes to see my love
Who likewise sees me, though he sees me not,
Nor doe I see him as I would I did.
But I must by some means or other make
Him know I live, and yet not so as he
May know that I am I, for fear we might
Miscarry in our joys by over-haste.
But it is more than time his suff’rings were
Reliev’d in some close sort; and that can I devise
No way to doe, but by relating how
I heard of an escape a nymph did make
From pirates lately and was safe return’d.
And so, to tell some story that contains
Our fortunes and our loves, in other names
And wish him to expect the like event,
For I perceive him very well content
To hear me speak, and sure he hath some note,
Although so darkly drawn as that his eyes
Cannot expressly read it, yet it shows
Him som’thing, which he rather feels than knows.
The song of the second Chorus.
Desire that is of things ungot ,
See what travail it procureth
And how much the mind endureth
To gain what yet it gaineth not.
For never was it paid
The charge defray’d ,
According to the price of thought.
[3.1]
Charinus, the father of Thirsis, Palaemon.
[CHARINUS]
Palaemon, you me thinks might something work
With Thirsis, my aggrieved son, and sound
His humour what it is and why he thus
Afflicts himself in solitariness.
You two were wont to be most inward friends,
And glad I was to see it knowing you
To be a man well temp’red, fit to sort
With his raw youth, can you doe nothing now
To win him from this vile captivity
Of passion that withholds him from the world?
PALAEMON
In troth, Charinus, I have oftentimes,
As one that suff’red for his grievances,
Assay’d to find a way into the cause
Of his so strange dismay, and by all means
Advis’d him make redemption of himself
And come to life again, and be a man
With men, but all serves not, I find him lockt
Fast to his will, allege I what I can.
CHARINUS
But will he not impart to you the cause?
PALAEMON
The cause is love, but it is such a love
As is not to be had.
CHARINUS Not to be had?
Palaemon, if his love be regular,
Is there in all Arcadia any she
Whom his ability, his shape, and worth
May not attain, he being my only son?
PALAEMON
She is not in Arcadia whom he loves,
Nor in the world, and yet he dearly loves.
CHARINUS
How may that be, Palaemon? Tell me plain.
PALAEMON
Thus plainly: he’s in love with a dead woman,
And that so far as with the thought of her
Which hath shut out all other, he alone
Lives, and abhors to be, or seen, or known.
CHARINUS
What was this creature could possess him so?
PALAEMON
Fair Silvia, old Medorus’ daughter, who
Was two years past reported to be slain
By savage beasts upon our country shore.
CHARINUS
Is that his grief? Alas, I rather thought
It appertain’d unto another’s part
To wail her death: Alexis should doe that
To whom her father had disposed her,
And she esteemed only to be his.
Why should my son afflict him more for her
Than doth Alexis, who this day doth wed
Fair Galatea, and forgets the dead?
And here the shepherds come to celebrate
His joyful nuptials with all merriment,
Which doth increase my cares, considering
The comforts other parents doe receive.
And therefore, good Palaemon, work all means
You can to win him from his peevish will,
And draw him to these shows, to companies,
That others pleasures may enkindle his.
And tell him what a sin he doeth commit,
To waste his youth in solitariness,
And take a course to end us all in him.
PALAEMON
Assure yourself Charinus, as I have
So will I still employ my utmost power
To save him, for me thinks it pity were
So rare a piece of worth should so be lost,
That ought to be preserved at any cost.
[3.2]
Charinus, Medorus.
Medorus come, we two must sit and mourn
Whilst others revel. We are not for sports
Or nuptial shows, which will but show us more
Our miseries in being both depriv’d
The comforts of our issue, which might have
(And was as like to have) made our hearts
As joyful now, as others are in theirs.
MEDORUS
Indeed Charinus, I for my part have
Just cause to grieve amidst these festivals,
For they should have been mine. This day I should
Have seen my daughter Silvia how she would
Have woman’d it, these rites had been her grace,
And she had sat in Galatea’s place.
And now had warm’d my heart to see my blood
Preserv’d in her had she not been so rapt
And rent from off the living as she was.
But your case is not parallel with mine,
You have a son, Charinus, that doth live
And may one day to you like comforts give.
CHARINUS
Indeed, I have a son, but yet to say he lives,
I cannot, for who lives not to the world,
Nor to himself, cannot be said to live.
For ever since that you your daughter lost,
I lost my son, for from that day he hath
Embark’d in shades and solitariness,
Shut himself up from sight or company
Of any living, and as now I heard,
By good Palaemon, vows still so to doe.
MEDORUS
And did your son my daughter love so dear?
Now good Charinus, I must grieve the more,
If more my heart could suffer than it doth,
For now I feel the horror of my deed
In having crost the worthiest match on earth.
Now I perceive why Silvia did refuse
To marry with Alexis, having made
A worthier choice which, oh had I had grace
To have foreseen, perhaps this dismal chance
Never had been, and now they both had had
Joy of their loves and we the like of them.
But ah my greedy eye! Viewing the large
And spacious sheep-walks joining unto mine,
Whereof Alexis was possest, made me,
As worldlings doe, desire to marry grounds
And not affections, which have other bounds.
How oft have I with threats, with promises,
With all persuasions, sought to win her mind
To fancy him, yet all would not prevail?
How oft hath she again upon her knees
With tears besought me: “oh dear father mine
Doe not enforce me to accept a man
I cannot fancy, rather take from me
The life you gave me, than afflict it so”.
Yet all this would not alter mine intent,
This was the man she must affect or none.
But ah what sin was this to torture so
A heart forevow’d unto a better choice,
Where goodness met in one the self-same point,
And virtues answer’d in an equal joint?
Sure, sure, Charinus, for this sin of mine
The gods bereft me of my child, and would
Not have her be, to be without her heart,
Nor me take joy where I did none impart.
CHARINUS
Medorus, thus we see man’s wretchedness
That learns his errors but by their success
And when there is no remedy, and now
We can but wish it had been otherwise.
MEDORUS
And in that wish Charinus we are rackt
But I remember now I often have
Had shadows in my sleep that figures bare
Of some such liking twixt your child and mine.
And this last night a pleasing dream I had
(Though dreams of joy make wakers minds more sad)
Me thought my daughter Silvia was return’d
In most strange fashion, and upon her knees
Craves my good will for Thirsis, otherwise
She would be gone again and seen no more.
I at the sight of my dear child, was rapt
With that excess of joy, as gave no time
Either for me to answer her request,
Or leave for sleep to figure out the rest.
CHARINUS
Alas Medorus, dreams are vapours, which
Engend’red with day thoughts, fall in the night
And vanish with the morning, are but made
Afflictions unto man, to th’ end he might
Not rest in rest, but toil both day and night.
But see here comes my solitary son,
Let us stand close Medorus out of sight,
And note how he behaves himself in this
Affliction and distressed case of his.
[3.3]
Thirsis solus.
This is the day, the day, the lamentable day
Of my destruction, which the sun hath twice
Return’d unto my grief, which keep one course
Continually with it in motion like.
But that they never set, this day doth claim
Th’ especial tribute of my sighs and tears,
Though every day I duly pay my tears
Unto that soul which this day left the world.
And yet I know not why. Me thoughts the sun
Arose this day with far more cheerful rays
With brighter beams than usually it did
As if it would bring something of release
Unto my cares, or else my spirit hath had
some manner of intelligence with hope
Wherewith my heart is unacquainted yet,
And that might cause mine eye with quicker sense
To note th’ appearing of the eye of heaven.
But something sure I feel which doth bear up
The weight of sorrow easier than before.
[3.4]
Palaemon, Thirsis.
What Thirsis still in passion? Still one man?
For shame show not yourself so weakly set,
So feebly jointed that you cannot bear
The fortunes of the world like other men.
Believe me Thirsis you much wrong your worth:
This is to be no man, to have no powers.
Passions are women’s parts, actions ours.
I was in hope t’ have found you otherwise.
THIRSIS
How? Otherwise Palaemon? Doe not you
Hold it to be a most heroic thing
To act one man, and doe that part exact?
Can there be in the world more worthiness
Than to be constant? Is there anything
Shows more a man? What, would you have me change
Tat were to have me base, that were indeed
To show a feeble heart, and weakly set?
No no, Palaemon, I should think myself
The most unworthy man of men, should I
But let a thought into this heart of mine
That might disturb or shake my constancy.
And think Palaemon I have combats too,
To be the man I am, being built of flesh,
And having round about me traitors too
That seek to undermine my powers, and steal
Into my weaknesses, but that I keep
Continual watch and ward upon myself,
Least I should be surpriz’d at unawares
And taken from my vows with other snares.
And even now at this instant I confess,
Palaemon, I doe feel a certain touch
Of comfort, which I fear to entertain,
Least it should be some spy, sent as a train
To make discovery of what strength I am.
PALAEMON
Ah worthy Thirsis, entertain that spirit
Whatever else thou doe, set all the doors
Of thine affections open thereunto.
THIRSIS
Palaemon no. Comfort and I have been
so long time strangers, as that now I fear
To let it in. I know not how t’ acquaint
Myself therewith, being used to converse
With other humours, that affect me best.
Nor doe I love to have mixt company
Whereto I must of force myself apply.
PALAEMON
But Thirsis think that this must have an end,
And more it would approve your worth to make
The same your work than time should make it his.
THIRSIS
End sure it must Palaemon, but with me,
For so I by the Oracle was told
That very day wherein I lost the day
And light of comfort that can never rise
Againe to me, when I the saddest man
That ever breath’d before those altars fell
And there besought to know what was become
Of my dear Silvia, whether dead, or how
Reast from the world, but that I could not learn.
Yet thus much did that voice divine return:
“Goe youth, reserve thyself, the day will come
Thou shalt be happy, and return again”.
“But when shall be that day?” demanded I,
“The day thou diest”, replied the Oracle.
So that you see, it will not be in these
But in th’ Elysian fields, where I shall joy,
The day of death must bring me happiness.
PALAEMON
You may mistake the meaning of those words
Which is not known before it be fulfill’d.
Yield you to what the gods command, if not
Unto your friends desires, reserve yourself
For better days, and think the Oracle
Is not untrue, although not understood.
But howsoever, let it not be said
That Thirsis being a man of so rare parts,
So understanding and discrete, should pine in love
And languish for a silly woman thus,
To be the fable of the vulgar, made
Ascorns , and laught at by inferior wits.
THIRSIS
In love Palaemon? Know you what you say?
Doe you esteem it light to be in love?
How have I been mistaken in the choice
Of such a friend, as I held you to be,
That seems not, or else doth not understand
The noblest portion of humanity,
The worthiest piece of nature set in man?
Ah know that when you mention love, you name
A sacred mystery, a deity,
Not understood of creatures built of mud,
But of the purest and refined clay
Whereto th’ eternal fires their spirits convey.
And for a woman, which you prize so low,
Like men that doe forget whence they are men,
Know her to be th’ especial creature, made
By the Creator of the complement
Of this great Architect, the world to hold
The same together, which would otherwise
Fall all asunder, and is Nature’s chief
Vicegerent upon earth, supplies her state.
And doe you hold it weakness then to love?
And love so excellent a miracle
As is a worthy woman? Ah, then let me
Still be so weak, still let me love and pine
In contemplation of that clean, clear soul,
That made mine see that nothing in the world
Is so supremely beautiful as it.
Think not it was those colours white and red
Laid but on flesh, that could affect me so.
But something else, which thought holds under lock
And hath no key of words to open it.
They are the smallest pieces of the mind
That passe this narrow organ of the voice.
The great remain behind in that vast orb
Of th’ apprehension and are never born.
And therefore, if your judge cannot reach
Unto the understanding of my case,
You doe not well to put yourself into
My jury, to condemn me as you doe.
Let th’ ignorant out of their dullness laugh
At these my sufferings, I will pity them
To have been so ill born, so miscompos’d
As not to know what thing it is to love.
And I to great Apollo here appeal
The sovereign of the Muses, and of all
Well tun’d affections, and to Cinthia bright,
And glorious lady of clear faithfulness,
Who from above look down with blissful beams
Upon our humble groves, and joy the hearts
Of all the world, to see their mutual loves.
They can judge what worthiness there is
In worthy love. Therefore, Palaemon peace,
Unless you did know better what it were.
And this be sure, when as that fire goes out
In man, he is the miserablest thing
On earth, his day-light sets, and is all dark
And dull within, no motions of delight,
But all opprest, lies struggling with the weight
Of worldly cares and this old damon says
Who well had felt what love was in his days.
PALAEMON
Well Thirsis, well, how ever you doe guild
Your passions, to endear them to yourself,
You never shall induce me to believe,
That sicknesses can be of such effect.
And so farewell, until you shall be well.
[3.5]
Medorus, Charinus.
MEDORUS
O Gods, Charinus, what a man is this?
Who ever heard of such a constancy?
Had I but known him in enjoying him,
As now I doe, too late, in losing him,
How blest had been mine age? But ah I was
Unworthy of so great a blessedness.
CHARINUS
You see, Medorus, how no counsel can
Prevail to turn the current of his will,
To make it run in any other course
Then what it doth, so that I see I must
Esteem him irrevocably lost.
But hark, the shepherds’ festivals begin,
Let us from hence, where sadness were a sin.
Here was presented a rural marriage, conducted with this Song:
From the Temple to the board,
From the board unto the Bed,
We conduct your maidenhead
Wishing Hymen to afford
All the pleasures that he can,
Twixt a woman and a man.
[4.1]
Thirsis solus
I thought these simple woods, these gentle trees
Would, in regard I am their daily guest
And harbour underneath their shady roofs,
Not have consented to delude my griefs
And mock my miseries with false reports,
But now I see they will afflict me too.
For as I came by yonder spreading beach
Which often hath the secretary been
To my sad thoughts while I have rested me
(if love had ever rest) under his gentle shade,
I found incarv’d, and fair incaru’d, these words:
Thy Silvia, Thirsis, lives; and is return’d.
Ah me, that any hand would thus add scorn
Unto affliction, and a hand so fair
As this may seem to be, which were more fit,
Me thinks, for good, than to doe injury,
For sure no virtue should be ill employ’d.
And which is more, the name of Silvia was
Carv’d in the self-same kind of character
Which she alive did use, and where with all
Subscrib’d her vows to me, who knows it best,
Which shows the fraud the more and more the wrong.
Therefore, you stars of that high court of heaven
Which do reveal deceits and punish them,
Let not this crime, to counterfeit a hand
To couzin my desires, escape your doom.
Nor let these riots of intrusion made
Upon my loneness, by strange company
Afflict me thus, but let me have some rest.
Come then, refresher of all living things,
Soft sleep, come gently, and take truce with these
Oppressors. But come simple and alone,
Without these images of fantasy,
Which hurt me more than thou canst do me good:
Let me not sleep unless I could sleep all.
[4.2]
Palaemon, Thirsis.
Alas, he here hath laid him down to rest,
It were now sin his quiet to molest,
And God forbid I should, I will retire
And leave him, for I know his griefs require
This poor relievement of a little sleep.
THIRSIS
What spirit here haunts me? What no time free?
Ah, is it you Palaemon? Would to God
You would forbear me but a little while
You shew your care of me too much in this
Unseasonable love, scarce kindness is.
PALAEMON
Good Thirsis, I am sorry I should give
The least occasion of disease to you
I will be gone and leave you to your rest.
THIRSIS
Doe good Palaemon, goe your way, farewell,
And yet Palaemon stay, perhaps you may
By charms you have, cause sleep to close mine eyes.
For you were wont, I doe remember well,
To sing me sonnets, which in passion I
Composed in my happier days, when as
Her beams inflam’d my spirits, which now are set.
And if you can remember it, I pray
Sing me the song, which thus begins: “Eyes hide my love”,
Which I did write upon the earnest charge
She gave unto me to conceal our love.
The Song.
Eyes hide my love, and doe not shew
To any but to her my notes,
Who only doth that cipher know,
Wherewith we pass our secret thoughts,
Belie your looks in others sight
And wrong yourselves to doe her right.
PALAEMON
So now he sleeps, or else doth seem to sleep
But howsoever, I will not trouble him.
[4.3]
Clarindo, Thirsis.
[CLARINDO]
See where he lies, whom I so long to see,
Ah my dear Thirsis, take thy quiet rest,
I know thou needst it, sleep thy fill, sweet love
Let nothing trouble thee, be calm oh winds,
Be still you herd, chirp not so loud sweet birds,
Lest you should wake my love, thou gentle bank
That thus art blest to bear so dear a weight,
Be soft unto those dainty limbs of his,
Plie tender grass, and render sweet refresh
Unto his weary senses, whilst he rests.
Oh, could I now but put off this disguise,
With those respects that fetter my desire,
How closely could I neighbour that sweet side?
But stay, he stirs, I fear my heart hath brought
My feet too near and I have wakened him.
THIRSIS
It will not be, sleep is no friend of mine,
Or such a friend, as leaves a man when most
He needs him. See a new assault, who now?
Ah ’t is the boy that was with me erewhiles,
That gentle boy, I am content to speak
With him, he speaks so prettily, so sweet,
And with so good respective modesty,
And much resembles one I knew once well,
Come hither gentle boy, what hast thou there?
CLARINDO
A token sent you from the nymph I serve.
THIRSIS
Keep it my boy, and wear it on thy head.
CLARINDO
The gods forbid, that I, a servant, should
Weare on my head that which my mistress hath
Prepar’d for yours. Sir, I beseech you urge
No more a thing so ill becoming me.
THIRSIS
Nay sure I think, it better will become
Thy head then mine and therefore boy, thou must
Needs put it on.
CLARINDO
I trust your loneness hath not so
Uncivil’d you, to force a messenger
To doe against good manners, and his will.
THIRSIS
No, good my boy, but I entreat thee now
Let me but put it on, hold still thy head,
It shall not be thy act, but only mine.
Let it alone good boy, for if thou saw’st
How well it did become thee, sure thou wouldst.
Now, canst thou sing my boy some gentle song?
CLARINDO
I cannot sing, but I could weep.
THIRSIS
Weep, why?
CLARINDO
Because I am not as I wish to be.
THIRSIS
Why so are none, be not dipleas’d for this;
And if you cannot sing, tell me some tale
To pass the time.
CLARINDO
That can I doe, did I but know what kind
Of tale you lik’d.
THIRSIS
No merry tale my boy, nor yet too sad,
But mixed, like the tragic comedies.
CLARINDO
Then such a tale I have, and a true tale,
Believe me sir, although not written yet
In any book, but sure it will. I know
some gentle shepherd, mov’d with passion, must
Record it to the world, and well it will
Become the world to understand the same.
And this it is: There was sometimes a nymph,
Isvlia nam’d, and an Arcadian born,
Fair can I not avouch she was, but chaste,
And honest sure, as the event will prove.
Whose mother dying, left her very young
Unto her father’s charge, who carefully
Did breed her up until she came to years
Of womanhood, and then provides a match
Both rich, and young, and fit enough for her.
But she, who to another shepherd had,
Call’d Sirthis, vow’d her love, as unto one
Her heart esteem’d more worthy of her love,
Could not by all her father’s means be wrought
To leave her choice and to forgoe her vow.
THIRSIS
No more could my dear Silvia be from me.
CLARINDO
Which caused much affliction to the both
THIRSIS
And so the self-same cause did unto us.
CLARINDO
This nymph one day, surcharg’d with love and grief,
Which commonly (the more the pity) dwell
As inmates both together, walking forth
With other maids to fish upon the shore,
Estrays apart and leaves her company
To entertain herself with her own thoughts
And wanders on so far, and out of sight,
As she at length was suddenly surpriz’d
By pirates, who lay lurking underneath
Those hollow rocks, expecting there some prize.
And notwithstanding all her piteous cries,
Entreaty, tears, and prays, those fierce men
Rent hair, and veil, and carried her by force
Into their ship, which in a little creek
Hard by, at anchor lay, and presently hoys’d sail,
And so away.
THIRSIS Rent hair and veil? And so
Both hair and veil of Silvia I found rent,
Which here I keep with me. But now alas
What did she? What became of her my boy?
CLARINDO
When she was thus in shipp’d, and woefully
Had cast her eyes about to view that hell
Of horror, whereinto she was so suddenly
Implung’d, she spies a woman sitting with a child
sucking her breast, which was the captain’s wife.
To her she creeps, down at her feet she lies:
O woman, if that name of woman may
Move you to pity, pity a poor maid,
The most distressed soul that ever breath’d.
And save me from the hands of these fierce men,
Let me not be defil’d, and made unclean,
Dear woman now, and I will be to you
The faithfull’st slave that ever mistress serv’d;
Never poor soul shall be more dutiful,
To doe what ever you command, than I.
No toil will I refuse so that I may
Keep this poor body clean and undeflowr’d,
Which is all I will ever seek. For know
It is not fear of death lays me thus low,
But of that stain will make my death to blush”.
THIRSIS
What, would not all this move the woman’s heart?
CLARINDO
All this would nothing move the woman’s heart,
Whom yet she would not leave, but still besought:
“Oh woman, by that infant at your breast,
And by the pains it cost you in the birth,
Save me, as ever you desire to have
Your babe to joy and prosper in the world.
Which will the better prosper sure, if you
Shall mercy show, which is with mercy paid”.
Then kisses she her feet, then kisses too
The infant’s feet, and “oh sweet babe” said she
“Could’st thou but to thy mother speak for me
And crave her to have pity on my case,
Thou mightst perhaps prevail with her so much
Although I cannot; child, ah, could’st thou speak”.
The infant, whether by her touching it
Or by instinct of nature, seeing her weep,
Looks earnestly upon her, and then looks
Upon the mother, then on her again,
And then it cries, and then on either looks.
Which she perceiving, “blessed child”, said she,
“Although thou canst not speak, yet do’st thou cry
Unto thy mother for me. Heare thy childe
Dear mother, it’s for me it cries,
It’s all the speech it hath, accept those cries,
Save me at his request from being defiled,
Lett pity move thee, that thus moves thy child”.
The woman, though by birth and custom rude
Yet having veins of nature, could not be
But pierceable, did feel at length the point
Of pity, enter so, as out gusht tears
(Not usual to stern eyes) and she besought
Her husband, to bestow on her that prize,
With safeguard of her body, at her will.
The captain seeing his wife, the child, the nymph,
All crying to him in this piteous sort,
Felt his rough nature shaken too, and grants
His wife’s request, and seals his grant with tears.
And so they wept all four for company,
And some beholders stood not with dry eyes,
Such passion wrought the passion of their prize.
THIRSIS
In troth my boy, and even thy telling it
Moves me likewise, thou doost so feelingly
Report the same, as if thou hadst been by.
But I imagine now how this poor nymph
When she receiv’d that doom, was comforted?
CLARINDO
Sir, never was there pardon, that did take
Condemned from the block, more joyful than
This grant to her. For all her misery
Seem’d nothing to the comfort she receiv’d
By being thus saved from impurity
And from the woman’s feet she would not part,
Nor trust her hand to be without some hold
Of her, or of the child, so long as she remain’d
Within the ship, which in few days arrives
At Alexandria, whence these pirates were,
And there this woeful maid for two years space
Did serve, and truly serve this captain’s wife,
Who would not lose the benefit of her
Attendance for all her profit otherwise.
But daring not in such a place as that
To trust herself in woman’s habit, crav’d
That she might be apparelled like a boy,
And so she was, and as a boy she serv’d.
THIRSIS
And two years ’t is, since I my Silvia lost.
CLARINDO
At two years end, her mistress sends her forth
Unto the port for some commodities,
Which whilst she sought for, going up and down
She heard some merchant men of Corinth talk,
Who spake that language the Arcadians did,
And were next neighbours of one continent.
To them all rapt with passion, down she kneels,
Tells them she was a poor distressed boy,
Borne in Arcadia, and by pirates took
And made a slave in Egypt, and besought
Them, as they fathers were of children, or
Did hold their native country dear, they would
Take pity on her, and relieve her youth
From that sad servitude wherein she liv’d,
For which she hop’d that she had friends alive
Would thank them one day, and reward them too,
If not, yet that, she knew the heavens would doe.
The merchants mov’d with pity of her case,
Being ready to depart, took her with them,
And landed her upon her country coast,
Where when she found herself, she prostrate falls,
Kisses the ground, thanks gives unto the gods,
Thanks them who had been her deliverers.
And on she trudges through the desert woods,
Climbs over craggy rocks, and mountains steep,
Wades thorough rivers, struggles thorough bogs,
Sustain’d only by the force of love,
Until she came unto the native plains,
Unto the fields, where first she drew her breath.
There lifts she up her eyes, salutes the air,
Salutes the trees, the bushes, flowers, and all:
And “oh dear Sirthis, here I am”, said she,
“Here, notwithstanding all my miseries.
I am the same I was to thee, a pure,
A chaste, and spotless maid, oh that I may
Find thee the man, thou didst profess to be”.
THIRSIS
Or else no man, for boy who truly loves,
Must ever so, that die will never out
And who but would love truly such a soul?
CLARINDO
But now, the better to have notice how
The state of things then stood, and not in haste
To cast herself on new incumbrances,
She kept her habit still, and put herself
To serve a nymph, of whom she had made choice
Till time were fitting to reveal herself.
THIRSIS
This may be Silvia’s case, this may be she,
But it is not, let me consider well:
The teller and the circumstance agree.
[4.3]
Montanus, Thirsis, Chorus.
[MONTANUS]
Ah sirrha, have I found you? Are you here
You princock boy? And with your garland on?
Doth this attire become your peevish head?
Come, I must teach you better manners, boy.
He stabs Clarindo, and rashes off his garland.
So Phillis, I have done my task, and here
I bring the trophy to confirm the same.
THIRSIS
Ah monster man, vile wretch, what hast thou done?
Alas, in what a strait am I engaged here?
If I pursue revenge, l leave to save.
Help, help, you gentle swains, if any now be near,
Help, help, ah hark even Echo helps me cry
CHORUS
What means this outcry? Sure some savage beast
Disturbs our herds, or else some wolf hath seas’d
Upon a lamb.
THIRSIS A worse thing than a wolf,
More bloody than a beast, hath murthered here
A gentler creature then a lamb, therefore
Good swains pursue, pursue the homicide.
That ugly wretch, Montanus, who hath stab’d
This silly creature here, at unawares.
CHORUS
Montanus? Why, we met him but even now,
Deckt with a garland, grumbling to himself,
We will attach that villain presently.
Come sirs, make haste, and let us after him.
[4.4]
Palaemon, Thirsis.
[PALAEMON]
Alas, what accident is here falne out?
My dear friend Thirsis, how comes this to pass?
THIRSIS
That monster man Montanus, here hath stab’d
A harmless youth, in message sent to me.
Now good Palaemon help me hold him up,
And see if that we can recover him.
PALAEMON
It may be Thirsis, more his fear than hurt,
Stay him a while, and I will haste and send
For Lamia, who with ointments, oil, and herbs
If any help remain, will help him sure.
THIRSIS
Do good Palaemon, make what haste you may
Seek out for help, and be not long away.
Alas, sweet boy, that thou should’st ever have
So hard misfortune, coming unto me,
And end thy tale with this sad tragedy,
That tale which well resembled Silvia’s case,
Which thou resembles, for such brows had she.
Such a proportion’d face, and such a neck.
What have we here, the mole of Silvia too?
What and her breasts? What? And her hair? What all?
All Silvia? Yes, all Silvia, and all dead.
And art thou thus return’d again to me?
Art thou thyself, that strange delivered nymph?
And didst thou come to tell me thine escape
From death to die before me? Had I not
Enough to doe, to wail reported harms
But thou must come to bleed within my arms?
Was not one death sufficient for my griefs
But that thou must die twice? Why thou wert dead
To me before. Why? Must thou die again?
Ah, better had it been still to be lost
Than thus to have been found, yet better found
Though thus, then so lost as was thought before.
For howsoever, now I have thee yet
Though in the saddest fashion that may be.
Yet Silvia now I have thee, and will I
No more for ever part with thee again,
And we this benefit shall have thereby
Though fate would not permit us both to have
One bed, yet Silvia we shall have one grave.
And that is something, and much more then I
Expected ever could have come to pass.
And sure the gods but only sent thee thus
To fetch me, and to take me hence with thee;
And Silvia so thou shalt. I ready am
T’ accompany thy soul, and that with speed.
The strings I feel, are all dissolv’d, that hold
This woeful heart, reserv’d it seems for this,
And well reserv’d, for this so dear an end.
[4.5]
Chorus, Palaemon.
[CHORUS]
So, we have took the villain, and him bound
Fast to an oak as rugged as himself.
And there he stares and gapes in th’ air, and raves
Like a wild beast, that’s taken in the toil,
And so he shall remain, till time we see
What will become of this his savage act.
PALAEMON
Cheer Thirsis, Lamia will come presently
And bring the best preservatives she hath.
What now? Who lies discovered here? Ay me,
A woman dead? Is this that boy transform’d?
Why, this is Silvia, oh good Thirsis how
Comes this to pass? Friend Thirsis, Thirsis speak.
Good Thirsis tell me. Out alas he sownes ,
As well as she, and both seem gone alike.
Come gentle herdsmen, come and carry them
To yonder sheep-cote quickly, that we may
(If possible) recover them again.
If not perform those rites that appertain
Unto so rare a couple. Come my friends, make haste.
The fourth Song of the Chorus.
QUESTION
Were ever chaste and honest hearts
Expos’d unto so great distresses?
ANSWER
Yes, they that act the worthiest parts,
Most commonly have worst successes.
Great fortunes follow not the best,
It’s virtue that is most distresst.
Then fortune why doe we admire
The glory of thy great excesses?
Since by thee what men acquire
Thy work and not their worths expresses.
Nor dost thou raise them for their good,
But t’ have their ills more understood.
[5.1]
Chorus, Palaemon.
[CHORUS]
Did ever yet Arcadia hear before
Of two so worthy lovers, as we find
Thirsis and Silvia were? Or ever had
Clear truth and simple constant honesty,
So lamentable an event as this?
But here comes forth Palaemon, we shall now
Learn all of him, what hath been done within.
PALAEMON
Goe Pollio, summon all th’ Arcadia youth
Here, round about, and will them to prepare
To celebrate with all delights they can
This joyful hour, that hath restor’d to us
The worthiest pair of hearts that ever were,
Will them to show the height of musiques art,
And all the strains of cunning they can show,
That we may make these rocks and hills about,
Ring with the echo of redoubled notes.
And will Charinus and Medorus too,
The aged parents of this worthy pair,
To come with speed, whose joy, good souls, will be
More than their speed, and yet their speed I know,
Will be beyond th’ allowance of their years,
When they shall understand this happy news.
And summon likewise all the train of nymphs
That glorify our plains, and all that can
Give honour to this day.
Goe Pollio hast away, and as you goe
Unbind Montanus that rude savage swain.
And though he be unworthy to be here,
Yet let him come. He hath been in his days
Held a good fellow, howsoever now
His rage and love transported him in this.
CHORUS
Palaemon, we are glad to see you thus
Delightful, now we hope there is good newes.
PALAEMON
Good news my friends, and I will tell it you,
Silvia and Thirsis being to my cottage brought,
The skilful Lamia comes and searcht the wound
Which Silvia had receiv’d of this rude swain,
And finding it not deadly she applied
Those remedies she knew of best effect.
And binds it up, and pours into her mouth
Such cordial waters as revive the spirits,
And so much wrought, as she at length perceiv’d
Life was not quite gone out, but lay opprest.
With like endeavours we on Thirsis work,
And minist’red like cordials unto him,
At length we might hear Silvia fetch a groan,
And there withal Thirsis perceiv’d to move,
Then Thirsis set a groan, and Silvia mov’d
As if their lives were made both of one piece.
Whereat we joy’d, and then remov’d and set
Each before other, and held up their heads,
And chaf’d their temples, rub’d and stroak’d their cheeks
Wherewith first Silvia casts up her dimm eyes,
And presently did Thirsis lift up his.
And then again they both together sigh’d,
And each on other fixt an unseeing eye:
For yet t’was scarce the twilight of their new
Returning day, out of the night of death.
And though they saw, they did not yet perceive
Each other, and yet both turn’d to one point
As toucht alike, and held their looks direct.
At length we might perceive, as life began
T’ appear and make the morning in their eyes,
Their beams were clearer, and their opener looks
Did show as if they took some little note
Of each the other, yet not so as they
Could thoroughly discern who themselves were.
And then we took and join’d their hands in one,
And held them so a while, until we felt
How even each other’s touch, the motion gave
Unto their feeling, and they trembling wrung
Their hands together, and so held them lockt,
Lookt still upon each other, but no words at all.
Then we call’d out to Thirsis: “Thirsis look,
It is thy Silvia thou here holdst, she is
Return’d reviv’d, and safe! Silvia, behold thou hast
Thy Thirsis, and shalt ever have him thine”.
Then did we set them both upon their feet
And there they stood in act, even as before
Looking upon each other hand in hand,
At last we saw a blushing red appear
In both their cheeks, which sense sent as a lamp
To light their understanding. And forthwith
The tears gusht forth their eyes, which hind’red them
A while from seeing each other, till they had
Cleared them again. And then, as if new wak’d
From out a fearful dream, they stand and doubt
Whether they were awake indeed, or else
Still in a dream, distrusting their own eyes.
Their long endured miseries would not
Let them believe their sudden happiness,
Although they saw it, till with much ado
They had confirm’d their credit, and had kisst
Each other and embrac’d, and kisst again,
And yet still dumb, their joy now seem’d to be
Too busy with their thoughts, t’ allow them words.
And then they walkt a little, then stood still,
Then walkt again, and still held other fast
As if they fear’d they should be lost again.
And when at last they spake, it was but thus,
“O Silvia!”, and “O Thirsis!”, and there stopt.
We, lest our sight and presence (being there
So many) hinder might the passage of
Their modest, simple, and unpractis’d love,
Came all our way, and only Lamia left
Whose spirit, and that sufficient skill she hath
Will serve no doubt, to see they shall doe well.
CHORUS
Well may they do dear couple, who have thus
Grac’d our Arcadia with their faithfulness.
[5.2]
Phillis, Lidia, Cloris.
[PHILLIS]
What shall we now do Lidia? Now am I
Utterly sham’d, this youth turn’d woman is
Clarindo, Silvia is become, how now?
Can I for ever look on her again?
Or come in any company for shame?
Now must I needs be made a common jest
And laughing stock to everyone that shall
But hear how grossly I behav’d myself.
LIDIA
Faith Phillis as it is falne out, your case
Is very crazy, and to make it whole
There is no way but even to laugh it out
And set as good a face as you can doe
Upon the matter, and say thus: how you
Knew well enough it was no man whom you
Affected so, who never could love man,
Nor ever would, and that by mere instinct
And sympathy of sex you fancied him.
So put it off, and turn it to a jest
PHILLIS
That shall I never doe but ever blush
At her, to think what she will think of me,
Who did bewray myself so foolishly.
LIDIA
Are you here Cloris, you are blest today
For being mistress unto such a boy,
You may rejoice that ever this fell out.
CLORIS
Rejoice? Ah Lidia, never was there nymph
Had more occasion to be sad then I,
For I am quite undone and sham’d hereby.
For I employ’d this my supposed boy
In message unto Thirsis, whom I lov’d
I must confess, more dearly than my life,
And told him all the secrets of my heart.
And therefore, with what face can ever I
Look upon them that know thus much by me?
No, Lidia, I will now take Thirsis course:
Hide me for ever in these desert woods,
And never come in company again;
They shall not laugh at me in their great joys.
LIDIA
But Cloris, I would laugh with them, were I as you,
And how soever felt myself within,
Yet would I seem be otherwise without.
Cannot you say, that you knew well enough
How it was Silvia that you entertain’d,
Although you would not seem to take such note,
And thereupon employ’d her in that sort
To Thirsis, knowing who it was would give
To him the greatest comfort upon earth.
And thus, faire Nymphs you fitly may excuse
These simple slips, and know that they shall still
Have crosses with their piles, who thus doe play
Their fortunes with their loves, as you two did.
But you must frame your countenance thereto
And look with other faces then their own.
As many else doe here, who in their parts
set shining looks upon their cloudy hearts,
And let us mix us with this company
That here appears with mirth and jollity.
The Song of the fifth Chorus.
Who ever saw so faire a sight,
Love and virtue met aright,
And that wonder Constancy,
Like a comet to the eye
Seldom ever seen so bright?
Sound out aloud so rare a thing,
That all the hills and vales may ring.
Look, Lovers look, with passion see,
If that any such there be,
As there cannot but be such
Who doe feel that noble touch
In this glorious company,
sound out aloud, &c.
FINIS.
Pag 51. line 24 & page 54. line 28. for loveness, read loneness. Ib. p. 54. l. 6. for descire r. desire p. 59. l. 23 put out, all. p. 62. l 7. at the verses end, add, help. p. 63. l. 6. r. oils.