Πλουτοφθαλμία Πλουτογαμία. A pleasant comedy entitled Hey for Honesty, Down with Knavery

Document TypeModernised
Typeprint
Year1651
PlaceLondon
Notes

Although printed in 1651, the text was composed and first staged around 1624.

Other editions:
  • semi-diplomatic
  • diplomatic

Πλουτοφθαλμία
Πλουτογαμία.
A Pleasant Comedy, Intituled Hey
for Honesty, Down with Knavery.
Translated out of Aristophanes
his
Plutus,
by Thomas Randolph.
Augmented and Published by F. J.


Dives

Fabula sum satis superque:

At

Pauper satis & super Poeta.


London,

Printed in the Year 1651.



To

the Truly Virtuous and Accomplished Gent. The Publisher of this
Comedy Wisheth Health and Happiness Everlasting.

Noble
Gent.

It
was the happiness of my stars, to have known you long ago, as the
very eye of our garden of England; all which both admire and love
you. And it is the height of my ambition, to salute your hands, that
love honesty, with the comedical advancement of honesty. I am
confident, what Aristophanes and his translator have pencilled in
this kind, you love to own, though drawn out in a weak skiagraphy.
But you had rather see it performed in men’s lives, than personated
on the stage; rather represented in action, than acted in speculative
representations. I crave your courteous patronage, sufficient panoply
even against envy itself. I prostrate it to your judicious test (at
vacant hours) to approve of, and of myself too, who am

Your
humble servant and admirer,

F.
J.



The

Preface to the Reader.



Reader,

This
is a pleasant comedy, though some may judge it satirical: ’tis the
more like Aristophanes the Father: besides, if it be biting, ’tis a
biting age we live in; then, biting for biting. Again, Tom Randal,
the adopted son of Ben Jonson, being the translator hereof, followed
his father’s steps; they both of them loved sack, and harmless
mirth, and here they show it; and I (that know myself) am not averse
from it neither. This I thought good to acquaint thee with. Farewell.

Thine,
F. J.



To

His Worthy Friend, F. J. on the Setting Forth of this Excellent
Comedy.

To

join things so divided in this age,
Shows thy rare masterpiece
of wit right sage.
Out of th’ Athenian Sea to draw it
forth,
Commends not only learned skill, but worth.
I mean
both Honesty and Wealth: so rare
Do these two planets in
conjunction share
Of one man’s breast: Their divers aspects
shine
Malign (like Saturn) in sextile or trine,
To each
ingenuous soul. I know, our nation
Would fain obscure this
luminous constellation:
But thou hast rescued it and set it
free,
In the bright orb of Ingenuity.
Go on brave soul! Let
each heroic spirit
Know ’tis allied to Riches as by
merit.
Vindicate them: while muck-worm-minded men
Feel the
sharp dint of thy incensed pen.
Doom them to dunghills; and thy
potent scorn
Not lend them hose to put on head or horn!



The

Argument or Subject of the Comedy

Chremylus

an honest
decayed gentleman, willing to become rich, repaireth to the oracle of
Apollo to enquire how he might compass
his design:
the oracle enjoineth him to follow that man whom he first
met with, and never part from his company. The man he met is the old
blind god of wealth disguised. After this, Chremylus calleth his poor
(but honest) neighbours to partake of his happiness.
The honest
party rejoice at the news; rascals only and vitious persons
are discontented.
Plutus is led to the temple of Aesculapius,
by whose art and help he recovereth his eye-sight.
At this knaves are even mad, they murmur and complain exceedingly.
Likewise the goddess
Poverty, that aforetime had great power in the land, complaineth that
her scepter
is almost broken to pieces: thereupon she raiseth
wars, but is routed; she
also
is vanquished
in disputation
of the necessity
of Poverty. Knaves again salute Weeping-Cross,
as well as penniless-bench.
Nay, the Pope himself is even starved. Lastly,
to vex them more, the god of wealth is introduced married to Honesty.



The

Actors’ Names. Scene, London.

Plutus,

the
God Wealth.

Chremylus,

an
honest decayed Gentleman.

Carion

his
servant.

Blepsidemus,

Friend
to Chremylus.

1731245444-randolphmodernized_html_2fc064f3a919e41d.gif

Scrape-all.

Stiff.

Clodpole.

  Four
Country Swains.

Lackland.

Dull-pate,

Son
to
Scrape-all.

Chremyla

Wife
to Chremylus.

Honesty,

Daughter
to a Scrivener.

Clip-Latin,

a
poor Curate.

Dicaeus,

a
rich Parson.

Penia

Penniless, Goddess
of Poverty.

1731245444-randolphmodernized_html_9a7062010a8f8a12.gif

Caradock.

Brun.

Higgen.

   Soldiers.

Termook.

Mercurius,

God
of Theft.

Gogle,

an
Amsterdam-man.

Never-good,

a
Sequestrator.

Jupiter’s

Vicar,
the
Pope.

Boy,

servant
to Gogle.

Neanias,

a
young Gallant.

Anus,

an
Old woman.

Aristophanes,

the
Poet.

Translator,

T.
R.

A

crew of Tinkers,
etc.

Ghost

of Cleon.






Hey

for Honesty, Down with Knavery.



[1]


[1]


Enter

Plutus stumbling on the Stage, after him Chremylus and Carion.


CARION

O

bonny
Jove, and the rest of the boon gods that dwell in the tippling-house
of Olympus! There be metals and hard things in the world, but nothing
so hard as to be bound prentice in Bedlam, and have a fool to one’s
master: my very livery is faced with his worship’s foolery. Our
condition is miserable; for if our masters but dine at the ordinary
of mischief, the poor serving man is sure to be fed with the scraps
of misfortune: we must share of our master’s misery, we are but
tenants, they will not let us be freeholders to the petty lordships
of our own corpusculous fortune; damnable fortune! How fatally hast
thou sold the tenure of us, to him that will pay us our wages! ’Tis
very true that I tell you: and now see the perverse effects of all. O
how I could cuff Apollo! I have a quarrel to Apollo, that wry-legged,
ridlding, fiddling god, that snorts out oracles from his guilded
brundlet. They say, this same gaffer Phoebus is a good mountebank,
and an excellent musician; but a deuce on him, it does not seem so,
he has sent my master home so sick of melancholy, that I dare swear,
this scurvy Tom Piper of Delphos did not
play him so
much as one fit of mirth, not a jig or Sellinger’s Round. And now
see
how he follows a blind puppy i’ th’ tail, contrary to law or
reason:
for we that have our eyes should
lead, not follow the blind. The very dog in the chronicles, that had
his eyes, stood upon his royal prerogative, of going before the blind
beggar of Bethnal Green. Nor can he be content to do it himself, but
he must
make me too guilty of the same
ignorance. If I but ask him a question,
he hath not so
much manners as my grannam’s sow; I cannot get him to grunt me an
answer: yet I cannot choose
but speak,
though my hedge of teeth were a quickset,
my tongue would through. You sir,
that say
you are my master,
if you do not tell me why we follow this blundering guide, be sure,
I will never leave vexing and tormenting you: you shall
tell me, that you shall.


CHREMYLUS


O the age we live in! Sirrah, quintessence
of impudence! To what a fine pass
are you arrived?


CARION


Nay
’tis e’en so
sir: your sword-and-buckler
man must
take the wit upon him for once.


CHREMYLUS


But
if you do not learn your distance
better; look, is not here a crab-tree cudgel?
Beware of Weeping-Cross.


CARION


Master, I am privileged: do you see my feather? So long as I
wear this, ’tis Shrove Tuesday with us prentices, perpetual Shrove
Tuesday.


CHREMYLUS


But if I take off your feather, then we shall have you
presently crest-fallen, and then my crab-tree tutor here may read a
lecture of ethics to your saucy shoulders.


CARION


Why, and if it do sir; you shall find that I have as valiant
shoulders as another man. Come exercise your cudgel: you masters are
like Roman magistrates, you have rods of authority; yet try, see
whether you or I will be first weary. Come you trifle, all the
cudgels in Christendom, Kent, or New England,
shall never make me quiet, till you show me who this is we follow.
Why, sweet honey, sugar cinnamon, delicate master, if I did not wish
you well, do you think I would be so inquisitive? In dud, la, you
must tell me, and I shall be satisfied.


CHREMYLUS


Well, I have not the power to conceal thee any longer; for of
all my servants, thou art so trusty, true-hearted, faithful and
honest, that I dare swear there is not an arranter thief amongst ’um.


CARION


Now heaven bless your worship. I have always had your worship’s
commendations, pray Jove I may deserve it! Proceed good, sir.


CHREMYLUS


Well, thus it is: in the days of my folly, I was a just,
precise, and honest man.


CARION


’Twas in the days of your folly you were a precisian, I
myself was almost half a one once, but I am converted.


CHREMYLUS


Well, being honest, I was by natural consequence very poor.


CARION


Who knew not that? Though I know not what your honesty was; yet
I am sure there is never a gut in my belly but may swear for your
poverty. Nay, and you had no more wit than to be honest in this wise
age, ’twere pity but you should live and die a beggar.


CHREMYLUS


But others, such as your demure Cheaters,


CARION


That have the true goggle of Amsterdam;


CHREMYLUS


With some corrupted law-gowns, Ployden’s pupils,


CARION


That can plead on both sides for fees;


CHREMYLUS


With round-headed citizens, and cuckolds,


CARION


Ay, sir, and townsmen.


CHREMYLUS


These, I say, grew rich the while.


CARION


Damnable rich. Faith, master, such miracles have not ceased in
these days: I have known many in these times have grown rich out of a
poor estate, the devil knows how not I.


CHREMYLUS


Therefore I repaired to Delphos to ask counsel of Apollo,
because I saw myself almost arrived at Gravesend, to know if I should
bring up my son suitable to the thriving trades of this age we live
in, viz. to be a sequestrator, or pettifogger, or informer, or
flatterer, or belonging to knights o’ th’ post, or a
committee-man’s clerk, or some such excellent rascal, clothing
himself from top to toe in knavery, without a welt or guard of
goodness about him. For I see, as the times go now, such thriving
education will be the richest portion I can leave him.


CARION


Ay, sir, leave but your son, the legacy of dishonesty, and I
will warrant him he shall out-thrive all Westminster Hall,
and all—

To

your demand what did Don Phoebus mutter?

What

answer through his laurel-garland stutter?


CHREMYLUS


You shall hear. He bid me in plain terms, whomsoever I first
met withal, him I should follow, and never leave his company till he
came home.


CARION


And was this piece of darkness the first you met with? Now in
my conscience he was begot at midnight, goodman midnight,
and retains the quality of the season. None to meet but
blindman-buff, that winks at all faults!


CHREMYLUS


This is the very man.


CARION


Troth, and he may tell you your fortune, gipsy-like, and all
out of your pockets too; he may show you your destiny: he looks like
one of the blind whelps of my old lady Chance.
Ha, ha, ha! Master, though you be born to lands, I see a poor serving
man may have as large inheritance of wit as a justice of peace. Why,
an’t please your ignorance, any man of brains might easily
understand the god’s meaning: why, he bids you bring up your son to
claim the grand charter of the city, viz. to be as arrant a knave as
his countrymen. For truly,

A

blind man may see, though he never see more,

That

the way to be honest, is the way to be poor.


CHREMYLUS


The oracle doth not tend that way; there is some greater
mystery in it, if this old Cupid would but tell us who he is. Come
let’s follow him close, perchance we may find out some other
meaning.


CARION

On

other meaning perchance we may pitch.

This

is the way to be weary, though not to be rich.


Music.

Exeunt ambo.



[2]


Enter

Chremylus, Carion.


CARION


Master, we have run a terrible long wild-goose chase after this
blind beetle: for my part I sweat every inch of me, one drop fetches
another. As for my shoes, you must needs give me a new pair. Their
ungodly souls are e’en ready to depart, they are giving up the
ghost: And yet we walk like the emblem of silence; we have not put
our blind gentleman-usher to any interrogatories. You sir, Homer the
second! First I command you in fair terms tell us who you are: if
commands will not serve the turn, my cudgel shall intreat you.


CHREMYLUS


You were best tell us quickly too.


PLUTUS


I tell you, the devil take you.


CARION


Do you hear what he says, master? The good old gentleman bids
your worship good morrow.


CHREMYLUS


He speaks to thee that asked him so clownishly. Sir, if you
like the behaviour of a civil gentleman, do me in courtesy the favour
as to tell me who you are.


PLUTUS


Why, all the devils in hell, and as many more confound thee
too.


CARION


Nay, nay, take him to you, master: keep your Apollo’s oracle
to yourself; I have no share in it.


CHREMYLUS


Now
if thou doest not tell me, by Ceres I will use thee like a villain as
thou art.


PLUTUS


Good gentlemen, let me be beholding to you for one infinite
favour.


CHREMYLUS


What's that?


PLUTUS


Why, to let me be rid of your company.


CARION


Master, be ruled by a wiser man than yourself, for once, and
follow my counsel: let us take this same old Appius,
that has lost the use of his natural spectacles, and carry him to the
top of the castle-hill, and there leave him to tumble down and break
his neck ere he come to the bottom.


CHREMYLUS


Let it be quickly then.


CARION


Ay,
and then we’ll leave him to be hanged the next assizes, for being
accessory to his own death.


PLUTUS


Nay, good merciful gentlemen!


CARION


Will you tell us then, you owl?


CHREMYLUS


You bird of the night, will you tell us?


PLUTUS


I will never tell you: for if you but once know who I am, ten
thousand to one but you will do me some mischief, you will never let
me go.


CHREMYLUS


By heaven we will, if you please.


PLUTUS


List then and give ear: for, as far as I can see, being blind,
I am constrained to tell what I thought to have concealed. I am
Plutus the rich god of wealth: my father was Pinchback Truepenny, the
rich usurer of Islington; my mother, Mrs Silverside, an alderman’s
widow: I was born in Golden Lane, christened at the Mint in the
Tower; Banks the conjuror, and old Hobson the carrier were my
godfathers.


CARION


As sure as can be, this Plutus god of wealth is a pure
Welshman,
born with his pedigree in his mouth, he speaks it so naturally. I’ll
lay my life he was begot and bred in the silver mine that Middleton
found in Wales.


CHREMYLUS


Thou hadst been a very rascal, if thou had’st not told us thy
name had been Plutus the god of wealth.


CARION


God of wealth! Art thou he? O let me kiss thy silver golls!


CHREMYLUS


Thou
art welcome to me too. But art thou Plutus god of wealth, and so
miserably arrayed! O Phoebus, Apollo, o gods and devils, and Jupiter
to boot! Art thou Plutus the rich son and heir to Pinchback
Truepenny!


PLUTUS


I am he myself.


CARION


But art thou sure that thou thyself art thyself? Art thou he?


PLUTUS


I am the selfsame Plutus Rich, the selfsame son and heir to the
selfsame Pinchback Truepenny: marry till my eyes are open, I shall
never be heir apparent.


CHREMYLUS


Ay, but how camest thou so miserable nasty?


PLUTUS


Forth from Patrochus’ den, from hell at Westminster;
conversing with some black ones there, whose faces since their
baptism hath not been washed.


CHREMYLUS


And why goest thou so lamentably poor?


PLUTUS


Jupiter envying the good of miserable mortals, put me, poor
soul, into these dismal dumps.


CHREMYLUS


Upon what occasion, pray thee.


PLUTUS

I’ll

tell you,

In

the minority of my youthful days

I

took a humour, an ingenious humour,

To

flee the company of rogues and rascals,

And

unto honest men betake myself.

Jupiter

spying this (mere out of envy)

Put

out my eye-sight, that I might not know

Knaves

from the honest, but to them might go.


CHREMYLUS


Was this from Jove?
Why none but honest men

Honour
his deity.


PLUTUS


Why what of that? This heathen god accepts

As
well the pilgrim-salve of wicked men,

As
the religious incense of the honest.

Thus
does the lecherous god, that hath already

Cuckoldized

half the world, and placed his bastards

By

mortals’ fires, envy virtuous minds.


CHREMYLUS


To leave off versifying, if thou hadst thy eyesight,

Would’st

thou be true to fly from vicious persons?


PLUTUS


Ay, I protest I would.


CHREMYLUS


And wholly employ thy eyes to pious uses.

To

go to th’ company of honest and ingenuous souls.


PLUTUS


Only to them; for I have not seen

so

much as one of them this many a day.


CARION


Why, what if you have not, you blind puppy-dog? What a wonder’s
that? Why, I that have as good eyes as any man i’th’ company, can
hardly find many: they have more wit nowadays than go abroad openly.
Virtue by that means would become too cheap and common. I remember, I
saw one once, but he died young for grief, that he had not wit enough
to be a knave; everyone laughed at him for being out of fashion. Had
he lived till now, I would h’ showed him at Fleet Bridge for a
monster. I should have beggared the Beginnning
o’ th’ World,
the strange Birds from America, and the puppets too. I would have
blown a trumpet tarantara,
if any man or woman in town or city be affected with strange
miracles, let them repair hither. Here within this place is to be
seen a strange monster; a man that hath both his ears, and but one
tongue; that cannot carry two faces under one hood; that has but one
couple of hands, and on each hand five honest fingers. And what is
more strange, he has but one heart; who dares, as if he were none of
Adam’s posterity, be honest at this time o’ th’ year; and will
give every man his due in spite of his teeth. Is not this as rare as
a blazing star to look on?


PLUTUS


Well, now you have heard all; pray give me leave to be gone.


CHREMYLUS


Not so, by Jove; for now we have a greater desire to stay you
than ever.


PLUTUS


I told you so, I thought you would be troublesome.


CHREMYLUS


Nay, I beseech you leave us not now; for though you should take
Diogenes his lanthorn and candle and search from noon to night, you
could not find an honester man from the Tropic of Cancer to
Capricorn.


CARION


Sir, I will swear and be deposed for my master, he is as arrant
a Cancer as any Capricorn in Christendom.


PLUTUS


I know they all promise fair, but when they have once got me,
they lay aside their threadbare honesty; as if being grown rich, it
were a disparagement to be virtuous any longer.


CARION


Yet all men are not knaves.


PLUTUS


Yes most, if not all, by Jove.


CARION


Pray sir, though you put my master in, let me be excepted. Body
of me, call me knave in a crowd! If I be not revenged, and that
soundly. You were best take heed of your general rules. Could not you
have said (you blind buzzard) for aught I can see you may be one
among the rest; but to speak it so peremptorily?


CHREMYLUS


Nay, if you but knew what you should gain by staying! Mark me,
I can cure thee of thy blindness: I can do as great miracles as
Enston waters.


PLUTUS


Truly, as blind as I am, I can see when I am well. Have my
eyesight restored? I hope, I shall never live to see that day.


CHREMYLUS


What says the man?


CARION


He has a natural desire to be wretched, to play at
blindman-buff all his life time. Good mole, what dost thou above
ground?


PLUTUS


No, no, if Jupiter did but know of this project, he would
powder me into a pretty pickle.


CHREMYLUS


Hear me man, he cannot souse thee worse than he has already, to
make thee run stumbling o’er the world: I warrant, thy shins have
cursed him a thousand times.


PLUTUS


I
know not that, but methinks my buttocks begin to quake with very
thought of him.


CHREMYLUS


I think so; but what the devil makes thee so timorous? I know
if thou shouldest but recover thy eyesight, thou wouldst not value
Jupiter’s command at three-halfpence, but break wind in his face to
counter-thunder him.


PLUTUS


Nay, do not tell me so, good Wickedness.


CHREMYLUS


Have but patience, and I will plainly demonstrate that thy
command is greater than any Nubicog Jupiter’s.


PLUTUS


Whose? Mine? Am I
such a man, so powerful?


CHREMYLUS


Ay, though, if thou hadst but wit and eyes enough to see it;
for first, I ask you, what does Jupiter reign by?


PLUTUS


Why, by that which he rained into Danae’s lap, a shower of
silver.


CHREMYLUS


And who lent him that silver?


CARION


Why, who but Plutus; and yet the beggarly Jove pays him no use
nor principal: well Jupiter, we shall have Plutus lodge you in
Ludgate shortly, to take up your shop, and make your thunderbolts
there, and cry lamentably, for the Lord’s sake, bread, bread for
the poor prisoners; unless you can mortgage the golden or silver age
to give better security to your creditor.


CHREMYLUS


Ask, why do men sacrifice to Jove, if not for silver?


CARION


By heaven, for silver. No penny, no pater-noster, quoth the
Pope. Does goodman Jupiter think we’ll pray, to wear out our
Ssockings at knees for nothing?

No,

of all prayers, this is the result,

Jove

make me rich, or pray quicunque
vult.


CHREMYLUS


Is not Plutus then the author of grand sacrifices? Where would
the directory lie, if it were not for the new act of the priests’
maintenance? Nay, if we were to sacrifice a bull or ram, do you think
the butcher would give it to the god for nothing? No, no, if Plutus
should not purchase devotion with his coin, the Olympian kitchen
would smell of nothing but Lent and fasting-days all the year after.


PLUTUS


Why, I pray, may I put Jupiter out of commons when I please?


CHREMYLUS


May you? I marry may you. Doest not thou maintain him? He lives
at thy charges. Jupiter had not best anger thee, lest thou take an
opinion and starve him.


PLUTUS


Say you so? Is it by my courtesy they sacrifice to Jove?


CHREMYLUS


Yes, altogether; for whom is he honoured by?


PLUTUS


By reverend priests.


CHREMYLUS


And dost thou think the Levitical men would not disband, if
there were want of pay or tithes? It is most certain, money is the
Catholic empress of the world, her commands are obeyed from Spain to
the Indies.


CARION


’Tis true master, had I been rich (but I curse my Stars, I
was born under the three-penny planet, never to be worth a groat), I
should have scorned the degree of sword and buckler; but now for a
little silver and a threadbare livery, I have sold the fee-simple of
myself and my liberty, to any worshipful piece of folly that will
undertake me.


CHREMYLUS


I have heard your gentilizians1,
your dainty curtezanas – in plain English, your arrant whores of
Venice, such as are ready-stewed for any man’s appetite: if a poor
man desire to sin a little, they presently sit cross-legged; but if a
rich man tempt them, at the sound of his silver they cannot hold
their water. Why, the whores of Pict-hatch, Turnbull, or the
unmerciful bawds of Bloomsbury, under the degree of Plutus, will not
let a man be acquainted with the sins of the suburbs. The pox is not
so cheap as to be given gratis:
the unconscionable queans have not so much charity left as to let you
damn yourselves for nothing.


CARION


’Tis very true that my master tells you, for Plutarch reports
in the life and death of Bess Broughton
that
she never unbuttoned to any of the guard for nothing.


CHREMYLUS


But you may think this is spoken only of bad men, such as have
prostituted their souls to the world; as for good round
they desire not money, no good souls not they.


CARION


What then I pray?


CHREMYLUS


Why, this wishes for a good trooping-horse; that, for a fleet
pack of hounds.


CARION


I, when they are ashamed to ask money in plain terms, they vail
their avarice under some such mask or other: but he that wishes for a
horse, makes silver the intent of his journey; and they that beg for
hounds, ’tis money they hunt for.


CHREMYLUS


All arts and crafts ’mongst men were by thee invented. I, and
the seven sciences (but for thee) they could never have been so
liberal.


PLUTUS


O horse that I was, never to know my own strength till now!


CHREMYLUS


’Tis this that makes great Philip of Spain so proud.


CARION


Without thee (Plutus) the lawyer would not go to London on any
terms.


CHREMYLUS


All the generals, Hopton and Montrose, are by thee maintained:
troth, all the troopers or footmen without thee would never be
contented with free-quarter only, there must come taxes,
contributions and excise to boot.

Did

not Will Summers break his wind for thee?

And

Shakespeare therefore write his comedy?

All

things acknowledge thy vast power divine,

(Great

god of money) whose most powerful shine

Gives

motion, life; day rises from thy sight.

Thy

setting, though at noon, makes night.

Sole

catholic cause of what we feel or see,

All

in this all are but th’ effects of thee.


PLUTUS


O heavens! Can I do all these things you talk of? I’ll tide
this wretched blindness of mine, that would never let me see what
command or power I had: all the world for a pair of eyes and a
looking-glass! Sure now the Delphian gate and I have good wits: for
we jumped together in this opinion, that it is an excellent thing for
a man to know himself – I shall love a Nosce
teipsum
as long as I live for this trick. Can I do all these things?


CHREMYLUS


All these? Ay, by heaven, canst thou, and millions more than
these. Why there was never any man weary of thy company, o god of
wealth! Thou art a welcome guest where ere thou comest. There is
plenty of all things: plenty of love.


CARION


And plenty of white bread and butter.


CHREMYLUS


Plenty of honour.


CARION


And plenty of cheesecakes.


CHREMYLUS


Plenty of friends.


CARION


And plenty of bag-puddings.


CHREMYLUS


Plenty of servants.


CARION


And plenty of furmenty.


CHREMYLUS


Plenty of health.


CARION


And plenty of custards.


CHREMYLUS


Plenty of command.


CARION


And plenty of pease-porridge.


CHREMYLUS


Never any man has enough of thee. If he can change a groat, yet
he despairs of a bed till he can get a tester. Then he procures a
full jury of pence to be empanelled for the finding out of a
shilling. That done, the ambitious niggard will fain usurp a crown,
which must be made a noble one: and that is never safe, till it have
a good angel to guard it. All this obtained, he cannot without a mark
be reckoned a man of notice: nor has he a patch of a gentleman, till
he be worth a piece.


CARION


The good old gentleman thinks he has jested all this while
handsome grave gray-pated quibblets. Good heaven, what pretty things
these wits are, when they are out of date!


CHREMYLUS


When the purse is full, the pouch gapes; and when the pouch
hath his bellyful, the great chest yawns wide enough to swallow the
Indies, and Goldsmith’s Hall, and the Devil to boot; and yet, when
all is done, they think themselves as poor as Irus, if their estates
do not outvalue Doomsday Book.


PLUTUS


You say true, sir: yet methinks I am afraid of one thing.


CHREMYLUS


What is that?


PLUTUS


That I shall never attain to that utopia you speak of, ’tis a
country so hard to conquer; castles in the air are very impregnable.


CHREMYLUS


Sir, upon my word, let not that trouble you: do your endeavour,
and I’ll warrant you shall see as perfectly as any Lynceus in
Christendom.


PLUTUS


Than Lynceus! What was he?


CHREMYLUS


One that could see the very motes in the sun, and the least
things in the world.


PLUTUS


I can see the least in the world already, I thank you for
nothing: I can see less than any Lynceus living. But how canst thou,
poor mortal worm, take off the sequestration of my eyesight, and
restore me to perfect seeing again?


CHREMYLUS


Do not doubt it; for thy delinquent eyes

Shall
be admitted to compound, and see most perfectly.

Be
of good hope: the Delphian god hath sworn,

And
therewithal brandish’d his Pythian laurel,

That
Plutus should outlook the stars to blindness.


PLUTUS


Ha, ha, ha! How does he know so much? I never was acquainted
with that same Apollo in my life. I remember I have been foxed at his
Oracle at Temple Bar. I am afraid this Apollo is one of your
fellow-jugglers.


CHREMYLUS


Cannot a man persuade you? Have not I said it?


PLUTUS


Well then, do you look to it.


CARION


So we had need, for you cannot yourself.


CHREMYLUS


Take you no care, I will do it though I die tomorrow before
breakfast.


CARION


Marry and that were a miserable thing to go to the grave upon a
fasting stomach. Pray master, when you take in hand the cure of
Plutus his eyes, let poor Carion have a finger in it.


CHREMYLUS


A finger in it! That were the way to put out his eyes.


CARION


’Tis strange, master, you should have no more understanding:
my meaning was, you would accept of my help, good Mr Chremylus.


CHREMYLUS


Well sirrah, we will; and some other fellow-partners too, some
of our plundered neighbours that are enjoined for penance to fast
four days a week, for having surfeited on too much honesty.


PLUTUS


Marry
heaven forbid, I shall be ill holp up with such miserable helpers as
they: the hungry rascals will go near to devour me quick like Irish
cannibals. No, let me be blind still, that my eyes may never be
conscious to the plundering of my flesh and bones in pieces. ’Twere
a miserable spectacle for them to begin with.


CHREMYLUS


I warrant, you need not fear that: if they once grow rich,
they’ll rather feed on roast-beef and marrow-bone pies, like
committee men, than cosen the worms of so lean a carcass. Sirrah
Carion, where be your couple of footmen?


CARION


Here master, what should I do?


CHREMYLUS


Run and call my honest poor neighbours, you shall find the
miserable drudges tugging at the plough-tail for their landlords. No,
now I think on’t, the excisemen came today and fetched them away
for contribution. Go to them, you know the way to the office near
Cuckold’s Pound, London. Tell them in their ears, that we have
Plutus at home, and will share him amongst us: we’ll divide him
into several messes, and each man take his part by seniority. But
stay, do you hear: beware of knaves, and of veal.


CARION


Veal it seems is not so good. But what shall I do with this leg
of mutton here? I dare not venture the safety of it amongst ’um;
the villains carry dangerous teeth about ’um.


CHREMYLUS


We'll take care for that: meet me at home two hours hence. 


Exit

Chremylus.


CARION


O what a plot are we going about! I could laugh for joy.

Now

may I forsake my dump,

And

bestir my hobnail’d stump,

Skip

about and risk and jump:

Honest

men are turn’d up trump,

I

shall find them in a lump,

But

every knave must have a thump.

O,

what a plot is this, to blow up all the knaves in a kingdom together,
nay in all the world, put in Turks, Jews, pagans and infidels! Why,
Catesby and Percy were punies, Garnet and Digby and Faux, if they had
gone about such an honest gunpowder treason as this, they had never
had their heads upon poles a daw-catching over the Parliament House.
Well, they were hanged for knaves and fools; but we shall thrive, and
be wise and worshipful, and honest too, for Carion’s a man in the
plot.

This

is a stratagem was never such,

That

honest men alone now should be rich.

That

honest men should thrive by right, not wrong.

London,

take heed; for thou’lt be poor ere long.


Exit

Carion.



[3]


Enter

Scrape-all a Farmer, and Dull-pate his son.


SCRAPE-ALL


I live at Islington, and I have heard

Plutus

is come to Westminster: sure, sure,

He'd

take it ill if I forbear to visit him,

He

knows I am his kinsman:

For

I was kin to Pinchback Truepenny

His

father, who did live at Islington,

An

usurer almost next door to me.

Most

opportunely here he comes, I see.

God

save you sir! Your poor kinsman salutes you.


PLUTUS


Who’s this? My eyesight fails me;

What’s

your name?


SCRAPE-ALL


Scrape-all your kinsman, lives at Islington.


PLUTUS


O I remember; are you honest now?

I

have a humour to love honest men.


SCRAPE-ALL


The country thinks so, I’m converted lately:

Dull-pate

my son is also here come with me.


PLUTUS


Of what profession is he?


SCRAPE-ALL


A parson verily.


PLUTUS


What would he have?


SCRAPE-ALL


A benefice, two or three,

An’t

like your worship.

He’s
a true Scrape-all, of the Scrape-alls’ blood;

True
Dull-pate Scrape-all, he hath past the synod.


PLUTUS


O, has he so! I thought to have sent him thither.

I

have few livings left now to bestow.

My

golden prebends which I had at Paul’s,

You

know are sunk i’ th’ dust: for other places

The

best the synod has ’um. Yet your son

Dull-pate,

I know he cannot want preferment,

He

looks so learnedly, and goes in black too.

He

may change habits, ’tis allow’d of now

As

the world goes. Is he not a tradesman?

He’d

thrive the better, if he can snuffle handsomely.

Was

he ever train’d up at the universities?


SCRAPE-ALL


Yes out of both; that is, never of either.


PLUTUS


However
he will be rich. Let him leap over

The

steeple-houses, and teach in private;

His

vails will be the fatter: tithes and cures

He

must preach down as antichristian,

And

take as much as both. He has an excellent name,

A

thriving name! I think you said ’twas Dull-pate.


SCRAPE-ALL


Yes sir. Now thank your patron, and be gone.


DULL-PATE


Thankatus
et Godamerciatus vester dignitas.

Exit

Dull-pate.


SCRAPE-ALL


He gives your worship thanks and god-a-mercy.


PLUTUS


I have no skill in physiognomy:

But

sure thou wilt be rich, Dull-pate, and wealthy.


SCRAPE-ALL


Uncle, we thank you: will it please you know

The

entertainment of our poor cottage?


PLUTUS


No, it is against the complexion of my humour

To

visit any man’s house: I never got

Any

commodity by it in my life.

For

if I chance to light into the clutches

Of

some vile usurer, he buries me

Quick

underground, or keeps me prisoner closely

In

his old chests, where without sheets I lie,

But

his indentures keep me company.

And

if I fall into the prodigal hands

Of

some mad roaring Tytire
tu,
he spends me

Upon

his lecherous cockatrice; or playing

Throws

me away at passage: so am I turn’d

Stark

naked out of doors, with not so much

As

a poor purse to make a nightcap of.


SCRAPE-ALL


It seems you never met with moderate men.

But

this is my disposition: when occasion

Serveth,

no man more liberal; when opportunity

Invites,

no man more thrifty.

Come,

let’s go in. O how my wife shall joy

At

sight of thee, as much as for a French hood

Or

taffata kirtle! Thou art my best beloved.


PLUTUS


I easily believe it.


SCRAPE-ALL


        Who would not tell thee

The

truth of things, I wish that he were lousy

(Sweet

rogue) at Beggar’s Bush, or else confin’d

To

the perpetual regiment of Bridewell.

Come

my dear uncle, come! O how I love

The

silver-hairs of thy most delicate chin!

Though

I be rich by wickedness and sin.


Exeunt

ambo.



[2]


[1]


Enter

Carion,
Clodpole, Lackland and Stiff,
three
rustics.


CARION


Come along you old hobnails. I’ll have your horses shod with
gold of Ophir or Peru.
Ha, you old muck-worms! I’ll make your hog-trough paunches so fat,
that the leanest of you all shall outweigh the Archbishop of Spalato.
What an Aesopical roaring lion am I, to lead this army of asses into
the field! Come, my masters, old friends, you that have eat many a
bushel of salt, I would say garlic in his company. Make haste you
plough-lackeys, boors, his kinsmen. You, neighbour Lackland,
set the best foot forward. And you goodman Clodpole, old snail with a
slimy nose, if you make not haste, they will have done scrambling ere
we come.


CLODPOLE


Now by the rood of my grannam’s soul, Ich go as vast as my
legs will bear me. What would you have of an old man, that’s grown
crazy?


CARION


Crazy!


CLODPOLE


Ay, crazy. Do you think a man that has one voot in the grave
can trudge as vast as zuch a young knave as thou? When I was a
stripling of thy age, I could have tricked it i’ vaith, Mr. Ficar
knows, with the best of the parish.


LACKLAND


Neighbour, neighbour, I’ll tell you what I do devise you now,
this is my ’pinion.


CARION


Your ’pinion, you goose? And what is your ’pinion?


LACKLAND


Marry, this is my ’pinion now: this saucy knave may do it to
uflout us. ’Tis best to command of him what is his master’s
contention in zending vor us now, la.


CARION


Why have not I told you? My master zends for you to change this
nasty condition of yours into some delicate happiness. You shall be
rich, you rogues, all of you justices of peaces, lords, emperors, or
what is more, high-constables.


CLODPOLE


Very well said. But I will be none of his peaces nor lords; let
me be a high-constable. I will have a new vlaile as zoon as I come to
my honours, and thou shalt be next to exzeed me in my house of
office.


LACKLAND


Ay, but neighbours, how shall this be defected? Let him
dissolve us of that now, it seems not possetible, so it does not.


CARION


Why you villiagos, my master has brought home an old lame,
rotten, mangy, toothless, sapless, bald-pate, rusty musty crusty
fusty dusty old dotard, just such another as my neighbour Stiff or
Lackland, or you Clodpole with a slimy nose, with a great bunchback.


LACKLAND


A bunchback! Nay then thou art a meszenger of gold. Hah
neighbours, that was not a bunchback, I warrant you, la, they were
huge bags of gold. That’s another ’pinion of mine, neighbours,
what do you ’jecture in that?


CARION


You ’jecture like an ass: that bunch at his back was but a
natural budget of old mischiefs.


LACKLAND


Do not think to play the jackanapes with me for nothing. Have I
not here a good cudgel? If thou do, thou shalt be clapper-de-clawed.


CARION


I wonder what you take me for: what dishonesty did you ever
know by me?


CLODPOLE


Dishonesty, zay you! None, not we. ’Tis a very honest monkey:
yet I have zeen him, neighbours, zit in Bridewell, when the loving
vetters have been close friends to his legs.


CARION


Very true; at the same time you were one of the justices of
hell, Radamanthus had newly resigned his office to you.


CLODPOLE


Now the murrain founder thee, thou parlous wag, thus to ’buse
thy betters! Sirrah, look you deveal unto us why your master hath
vited us from our natural poccupations.


CARION


Prick up your ears then, and I will tell you. My master hath
brought home Plutus to enrich you all. Thou shalt be mayor of the
city; canst not thou sleep on the bench? Thou shalt be bailie; hast
not thou wit enough to tell clocks? And all the rest of your
frozen-bearded neighbours, understanding aldermen.


LACKLAND


Nay, zo they be aldermen, ’tis no matter vor understanding:
’tis a beggerly quality, vit for none but poor scholars and
losophers. But has thy master got Plutus, and shall we all be rich in
good zooth, Carion?


CARION

Ay, in zooth neighbour Lackland, as rich as Midas, if you had but
ass’s ears.


LACKLAND


Nay, vor if that be all, I shall do well enough I warrant you,
mine are of a pretty length already: it does me good at the heart
neighbours, zo it does.


STIFFE


Vaith, would Mr. Clip-Latin our ficar were here too. He’s an
honest man, he reads common prayer, we can vollow him and understand
him; he will not meddle with Diricksstories nor extrumperies. He has
but poor twanty nobles a year, think of it neighbours.


CLODPOLE


Vaith and thou sayest right neighbour Stiff, and he gives us
good destructions once a moneth, as good as a nomine.


LACKLAND


Ay, and I like him: He's none of the hum-drums, he’ll clap it
up quickly, especially if there be a match at the alehouse.


CLODPOLE


Mass, and he’ll drink sack and claret as fast as any synod
man.


STIFF


Ay, neighbours, and he’s none of them that be proud; he will
not scorn to drink with his poor neighbours too: if Plutus would give
him twice twanty nobles, I would not think it too much.


LACKLAND


I warrant, our proprietor would hang himself ’vore he would
allow it.


CLODPOLE


Tis
no matter, we’ll ’tition Plutus ourselves vor him.


STIFFE


Nay neighbours, and let’s tell him he’ll cursten and bury
after the old way. I warrant, when Mr. Clip-Latin’s gone, we shall
never have such a man again to fit the parish. Everyone loves him,
but Never-Good the sequestrator, that—


LACKLAND


When Plutus comes, we’ll think of him. Vaith neighbours,
shall we be rich? What will my neighbour Rent-All do? He’ll get him
a satin doublet, and scorn his proud landlord: And Steal-All the
tailor and Noise the ballad-singer will ride about in coaches, and
all the rest of ’um too.Vaith, shall we have Plutus! shall we be
rich! I shall e’en throw away my leather slops and my pitchforks. O
it joices my heart! Neighbours, it is as good news as a pot of ale
and a toast in a vrosty morning.


STIFFE


I could give a penny for a Maypole to dance the morris vor
arrant joy. Shall we be rich i’ vaith!


CARION


Now will I with the Cyclops sing, Threttanelo, Threttanelo.

Which

Polyphemus erst did ring,

To

the tune of Fortune
my foe.


CHORUS


Threttanelo,
Threttanelo:

And

sing we all merrily, Threttanelo,
Threttanelo.


CARION


Bleat you like ewes the while.


CHORUS


Ba, ba, ba, ba, ba, ba.


CARION


Like frisking kids full merrily go, Threttanelo,
Threttanelo.


CHORUS


And sing we all—


CARION


Dance out your coats like lecherous goats, Threttanelo,
Threttanelo!


CHORUS


And sing we all—


CARION


Let us this Cyclops seek:

To

the place where he sleeps let us go, Threttanelo.


CARION


Put out as he lies

With

a cowl-staff his eyes, Threttanelo.


CHORUS


And sing we all merrily,

And

sing we all—


CARION


But now you shall see

I

Circe will be,

And

turn you to hogs ere I go, Threttanelo.

Go

grunt you all now

Like

your mother the sow, Threttanelo.


CHORUS


And sing we all---

And

sing we all---


CARION


But come you pig-hogs, let us leave jesting. I restore you to
your old metamorphosis,
as you may see in the first leaf of Virgil’s Bucolics.
I will go the next way to the cupboard, and fill my guts like an
emperor. And then if you have any thing to ’mand me on a full
stomach, you may ply me in what you please.


Music.

Exeunt
omnes.



[2]


Enter

Chremylus and Stiff, Clodpole, Lackland.


CHREMYLUS


Honest neighbours, welcome: I will not bid you good morrow now.
That was my salutation in the days of poverty: that stinking
complement never fitted my mouth, but when my breath smelt of onions
and garlic. Gramercy, old blades, for coming. Let me hug you. O, what
a sweet armful of friends is here! If you be but valiant now, and
defend Plutus,
the least of you all shall have wealth enough to confront
Prester-John,
and the Grand Signior too.


CLODPOLE


If that be all, my life for yours. Valiant! Why Mars himself
was an arrant coward to me; I have beat him at vootball above twenty
times. If you did but zee me once, I warrant you would call me
goodman Hector as long as I lived for ’t. Did you not zee how I
cuffed with Hercules for a two-penny loaf last Curmass? Let Plutus
go! No, let me return again to onions and pease-porridge then, and
never be acquainted with the happiness of a sirloin of roast-beef.


CHREMYLUS


Well neighbours, march in. I see Blepsidemus coming toward. He
has heard of my good fortune, that makes him foot it so fast. In the
days of my poverty all my friends went on crutches; they would come
to me as fast as black snails: but now they can outrun dromedaries.
This ’tis to be rich and now I have a rich loadstone lieth under my
threshold that draws in all their iron spurs.

He

that will have his friends about him tuck,

Must

have th’ alluring bait of golden muck.


Exeunt

omnes.


[3]


Enter

Blepsidemus, Chremylus.


BLEPSIDEMUS


What should this be? Or by what means? ’Tis strange

That

my friend Chremylus is grown so rich;

I

scarce believe ’t, because I know him honest,

Yet

every barber’s shop reports it boldly.

’Tis

very strange he should grow rich o’ th’ sudden.

And

then ’tis stranger far, that being grown wealthy,

He

calls his poor friends to be partners with him;

I

am sure, ’tis not the courtesy of England.


CHREMYLUS


Friend Blepsidemus,
welcome; I am not the same beggarly Chremylus I was yesterday. Be
merry, true-blue, be merry; thou art one of my friends too, I’ll
put you all into a humor of thriving.


BLEPSIDEMUS

Are

you so wealthy sir, as report speaks?


CHREMYLUS


So
wealthy? ha, soft and fair. Cousin Blepsidemus, I shall be anon:

Things

of great consequence have some danger in them.


BLEPSIDEMUS


Danger? What danger?


CHREMYLUS


Why,
I’ll tell thee all. If we bring this busines to pass, we shall be
brave blades, be drunk with sack and claret every day; glutted with
roast-beef, pasties and marrow-bone pies: but if our hopes be
frustrate, we are undone, we must to leeks and onions again.


BLEPSIDEMUS


All is not right, I fear, I do not like it,

Thus

suddenly to thrive, and thus to fear;

Makes

me suspect my judgement and his honesty.


CHREMYLUS


What honesty?


BLEPSIDEMUS


If those your sacrilegious hands have plundered

Apollo’s

temple, and enrich’d your coffers

With

gold and silver, ravish’d from the altars.

If

you repent, yet do not mock your friends:

Perchance,

you have invited all your neighbours

To

hear you make a learned confession;

To

shake hands from the ladder, and take leave

Of

their dear Chremylus at the fatal tree:

No,

you shall pardon me, I’m not in the humour,

To

take a walk toward Paddington to-day.


CHREMYLUS


Marry heavens forbid! There’s no such cause nor matter.


BLEPSIDEMUS


Nay, trifle now no longer: ’tis too manifest.


CHREMYLUS


You do me wrong, thus to suspect a friend.


BLEPSIDEMUS


’Fore
Jove,
I think there’s not an honest man,

But

drossy, earthy muckworm-minded vassals,

And

these full soon mortgage their souls for silver:

Jove’s

image for the state’s—


CHREMYLUS


By heaven I think thou art mad. Do thy naked brains want
clothing, Blepsidemus? For I see thy wit is gone a-wool-gathering.


BLEPSIDEMUS


I see Chremylus is not Chremylus, for methinks

Who

hath lost his honesty hath lost himself.


BLEPSIDEMUS


As sure as can be, some gib cat that died issueless has adopted
thee for her heir, and bequeathed the legacy of her melancholy to
thee. It is impossible thou should’st be so mad else.


BLEPSIDEMUS


Thy countenance so oft changing, and thy eyes’

Unconstant

goggling call thee guilty, Chremylus,

Of

a dishonest juggling soul.


CHREMYLUS


Nay, good raven, do not croak so. I know what your croaking
tends to. Now if I had stolen anything, you and the devil would have
put in for a share.


BLEPSIDEMUS


Do I do this to claim my share, what share?


CHREMYLUS


Come there is no such matter my fingers have not learned the
sleight of hand. Picking and stealing is none of their profession.


BLEPSIDEMUS


O ’tis some learned distinction; what, you’ll say

You

did not steal, you did but take’t away;

Well,

’tis not good to equivocate with a halter,

Gregory

is a cunning disputant:

An

argument of hemp is hardly answered.


CHREMYLUS


What melancholy devil has possessed thee? I am sure it is no
merry one. This madness doth not smell of Edmonton.


BLEPSIDEMUS


Whom have you plundered then? Whose bung is nipped?


CHREMYLUS


No man’s.


BLEPSIDEMUS


O Hercules! Whose tongue speaks truth?

In

what cold zone dwells naked honesty?


CHREMYLUS


I see, friend, you condemn me ere you know the truth.


BLEPSIDEMUS


Come, do not jest your neck into the noose,

Tell

me betimes, that with the key of gold

I

may lock up the vermin’s mouth. Informers

Are

dangerous cattle, if they once but yawn;

As

bad as sequestrators, but I’ll undertake.


CHREMYLUS


I will not have you undertake anything for me; you will be at
too much charges: sir, my intent is to enrich all honest men.


BLEPSIDEMUS


Why, have you stolen so much?


CHREMYLUS


No faith, a little will serve the turn, there are so few of
them. But sirrah, know I have Plutus himself at home.


BLEPSIDEMUS


Who, Plutus? God of wealth?


CHREMYLUS


The same, by heaven and hell.


BLEPSIDEMUS


What, heaven and hell by Westminster Hall,
where lawyers and Parliament men eat French broth? Have you Plutus,
by Vesta?


CHREMYLUS


Yes, and by Neptune too.


BLEPSIDEMUS


What Neptune? Neptune of the Sea?


CHREMYLUS


By
Neptune of the Sea, or any other Neptune in Europe. He is the
small-legged gentleman-usher’s god; for his chariot is drawn with
calves.


BLEPSIDEMUS


Why do you not send him about among your friends?


CHREMYLUS


What, before he have recovered his eyesight?


BLEPSIDEMUS


Why, is Plutus blind?


CHREMYLUS


By Jove is he.


BLEPSIDEMUS


Nay, I did always think so; and that’s the reason he could
never find the way to my house.


CHREMYLUS


But now he shall at a short-hand.


BLEPSIDEMUS


What, brachygraphy? Thomas Shelton’s art?


CHREMYLUS


No, I mean suddenly.


BLEPSIDEMUS


He shall be welcome: but why do you not get some skillful
oculist for him? Have you never a chirurgeon about the town that hath
eyes to sell of his own making?


CHREMYLUS


Now the ’spital-house on the Puck-fist tribe of them. If a
man have but a cut finger, the cure of it shall be as long as the
siege of Breda: physicians and surgeons are good for nothing but to
fill graves and hospitals.


BLEPSIDEMUS


Sure then, that’s the reason none but sextons pray for them.


CHREMYLUS


No, I’ll have a better device; he shall go to the temple of
Aesculapius.


BLEPSIDEMUS


Come let us make haste, to be rich as soon as we can. Dives
qui fieri vult, Et cito vult fieri


CHREMYLUS


We will get a Fieri
facias
of the lawyers. They pick all the wealth out of the countrymen’s
pockets. Have but patience, I will warrant thee as rich as any
alderman.


Offers

to Ex.



[4]


Enter

Penia and meets them.


PENIA


Must I needs meet you, you old dotards? Are you not ashamed of
your gray coxcombs? you are going about a fine piece of impudence, to
undo me and all my children. But I shall plague you for it.


CHREMYLUS


Now Hercules and his club defend me!


PENIA


I’ll cut your throats, and slit your impudent gurgulios, you
calves at threescore: how dare you undertake such confederacy? But
you shall throttle for’t, by all the ash-coloured cattle about me.


BLEPSIDEMUS


What creature is this with the red-ochre face? She looks as if
she were begot by marking-stones.


CHREMYLUS


By stones sure: ’tis some Erynnis that is broke loose from
the tragedy.


BLEPSIDEMUS


By Jeronimo, her looks are as terrible as Don Andraea, or the
Ghost in Hamlet.


CHREMYLUS


Nay, ’tis rather one of Beelzebub’s heralds.


BLEPSIDEMUS


Why so?


CHREMYLUS


Why, doest thou not see how many severalcCoats are quartered in
her arms?


PENIA


So, so, and who do you think I am?


BLEPSIDEMUS


Some bawd of Shoreditch, or Turnbull broker of maidenheads,
etc.


CHREMYLUS


Why woman, why dost thou follow us? We have done thee no wrong.


PENIA


No, good honest scavengers, no wrong! By the skin betwixt my
eyebrows, but I’ll make you know ’tis a wrong. Is it no wrong to
cast me out of every place, and leave me nowhere to be in?


CHREMYLUS


Yes, thou shalt have the liberty of hell, and all good
kindnesses the honest devils can do thee, for my sake. But what art
thou? Why dost not thou tell us who thou art?


PENIA


One that will be soundly revenged on you all, for committing
more than gunpowder treason against a poor woman, that hath not so
much as a tooth in her head that means you any harm.


BLEPSIDEMUS


We will not trust so much as thy gums for all that. Who art
thou?


PENIA


I am Poverty, Penia Poverty, eldest daughter of Asotus
Spend-All, of Brecknockshire;
one that hath kept house with you this thirty years and upwards; I
have sat winter and summer at your great-grandfather’s table.


BLEPSIDEMUS


O Apollo and the rest of the ’spital-house gods! Tell me how
I may run away.


CHREMYLUS


Nay, stay you cowardly drone.


BLEPSIDEMUS


Stay? No, not for the world, I will not keep Poverty company;
there be vermin about her which I would be loth should cosen the
worms of my carcass.


PENIA


Dare you grunt, you unethical rustics, being taken in the fact?


CHREMYLUS


Stay, coward, shall two men run away from one woman?


BLEPSIDEMUS


One woman! I, but ’tis Poverty; Penia Poverty, or Penia
Pennyless.

No

tiger so cruel: I
had rather fight with Mall Cutpurse and my Lady Sands both together
at quarterstaff.


CHREMYLUS


Good Blepsidemus, stay.


BLEPSIDEMUS


Good Chremylus, run away.


CHREMYLUS


Shall we leave Plutus thus?


BLEPSIDEMUS


How shall we resist this warlike Amazon, the valiantest of all
tinkers’ trulls and doxies! She has made me pawn my bilbo-blade and
rusty headpiece at the alehouse many a time in arrant policy. Let us
run; there is no hope of safety but in footmanship. Our valour is
clean contrary to Achilles’,
for our greatest security lies in our heels. Let us run: stone walls
are not defence enough, her hunger will break through and devour us.


CHREMYLUS


Take thy porridge-pot (man) for a helmet, thy ladle for a
spear, and a sword of bacon, and thou art armed against Poverty
cap-a-pie:
and then Plutus shall come and cut her throat, and raise a trophy out
of her miserable carcass.


PENIA


Dare you snarl, you curs, after the contriving such damnable
injury?


BLEPSIDEMUS


What injury, you old beldame! We have not ravished thee, I am
sure; thy beauty is not so much moving. Doest think we mean to lie
with red ochre? To commit fornication with a red lattice? I know not
what thy lower parts can do; but thy very forehead is able to burn
us. Let thy salamander nose and lips live in perpetual flames, for
me; Jove send thee everlasting fire! There is no Cupid in thy
complexion: a man may look upon thee, without giving the flesh
occasion to tempt the spirit: if all were made of the same clay thou
art, adultery would be a stranger in England.


PENIA


O immortal gods, is it no injury to restore Plutus to his
eyesight! Now, Furies, put out all your eyes, and then consume all
the dogs in Christendom, that there may be none to lead you!


CHREMYLUS


What harm is it to you, if we study the catholic good of all
mankind?


PENIA


What catholic good of mankind? I’m sure the Roman Catholic
religion commands wilful poverty.


BLEPSIDEMUS


That is because Plutus is blind: his blindness is the cause of
that devotion. But when Plutus can see again, we will kick you out of
the universe, and leave you no place but the universities: marry,
those you may claim by custom, ’tis your penniless bench; we give
you leave to converse with sleeveless gowns and threadbare cassocks.


PENIA


But what if I persuade you it’s necessary that Poverty live
amongst you?


BLEPSIDEMUS


Persuaded! We will not be persuaded; for we are persuaded not
to be persuaded, though we be persuaded. Thus we are persuaded; and
we will not be persuaded to persuade ourselves to the contrary,
anyways being persuaded.


PENIA


If I do not, do what you will with me; leave me no place to
rest in, but the empty study of that pitiful poet, that hath botched
up this poor comedy with so many patches of his ragged wit, as if he
meant to make Poverty a coat of it.


BLEPSIDEMUS


O Tumpana, kai Cophonas!
Jack Dolophin and his kettledrum defend us.


CHREMYLUS


But if you be convicted and nonplussed, what punishment will
you submit yourself unto?


PENIA


To any.


BLEPSIDEMUS


Ten deaths: other cats have but nine, Grimalkin herself. Let us
be sure Poverty die outright, I begin to be bousy in her company.
Let’s march.


Exeunt

ambo.


PENIA


Yet I thank Jove I am better acquainted in city and country,
than these think of. In the city many that go in gay-clothes know me;
in the country I am known for taxes, excise and contributions:
besides I have an army royal of royalists, that now live under the
sequestration-planet, I shall muster them up if need be. But first I
will go marshal up my forlorn-hopes of tatterdemallians, Welsh,
English, Scots, and Irish. I hope to give these Round——a
breakfast, all they vapour now; I hope to bring ’um under my
dominion shortly.


Exit

Penia.



[5]


Enter

Scrape-All, Clodpole, Stiff, Dicaeus, and Poverty.


CLODPOLE


Naighbours, ich hear we must chop logic with Poverty; ’cha
wonder what this logicking is, tid never know yet to- yere: they zay
one gaffer Aristotle was the first vounder of it, a bots on him!


SCRAPE-ALL


’Cha remember my zon went to the ’varsity, and I ha heard
him say a fine song:

Hang

Brerwood and Carter in Crakanthorp’s garter,

Let

Kekerman too bemoan us:

I’ll

be no more beaten for greasie Jack Seaton,

And

conning of Sandersonus.

At

Oxford or Cambridge ’twould make a man a hungry to hear ’um talk
of ’gisms and argations, and pretticables and predicaments, and
gatur antecedens and proiums and postriorums, and probos and
valleris. ’Cha think this logic a hard thing next to the black art.


STIFF

Neighbours,
an’t be zo, what a murrain ails us! Why, shall we venture Plutus on
pretticables and predicarments? Shall we lose all our hopes by an
argo
valleris?
This is my ’pinion, this same Poverty will prove the best computant
of ’um all: why, she cannot choose but repute (as mr. ficar says)
very well, and most tregorically.


DICAEUS


‘Tregorically’? Categorically, neighbour; Sir John meant
so, I warrant you.


STIFF

Why,
tregorically, and catergolically; tre and cater, there’s but an ace
difference, therefore bate me an ace, quoth Bolton, and I say she
will repute very well and tregorically, for she hath ever kept
company with scholars ever since my memory or my grannam’s either.
No, let me take my catergorical flail in hand; and if I do not thresh
her to death with lusty arguments, let me never live to problem again
at a peaserick.


DICAEUS


Neighbours, be content. Poverty, stand you on one side, and
I’ll stand on the other; for I will be opposite to you e
diametro,
and teach you to know your distance. Thus I dispute. The question is
whether Plutus
ought to receive his eyesight? I say ay,
et sic probo.

If

it be fit that good and honest men,

Whose

souls are fraught with virtue, should possess

Riches

and wealth, which Heaven did mean should be

The

just reward of goodness: while proud Vice,

Stripp’d

of her borrowed and usurped robes,

Should

have her loathed deformities unmasqued;

And

vitious men that spread their peacocks’ trains,

Have

carcasses as naked as their souls.

But

if once Plutus should receive his eyes,

And

but discern ’twixt men, the world were chang’d:

Then

goodness and full coffers, wealth and honesty

Might

meet, embrace, and thrive, and kiss together;

While

Vice with all her partners starves and pines,

Rotting

to dirt and filth, leaving to hell

Black

souls. Who better counsel can devise?

Ergo

’tis
fit Plutus receive his eyes.


CLODPOLE


That argo
has nettled her, I warrant. Thou shalt be Plutus his Professor for
this. What has my she-Bellarmine now to answer?


DICAEUS


As the mad world goes now, who could believe

But

purblind fate and chance did hold the sceptre

Of

humane actions? Who beholds the miseries

Of

honest mortals, and compares their fortunes

With

the unsatiable pleasures of gross Epicures,

Whose

bursten bags are glutted with the spoils

Of

wretched orphans: who (I say) sees this,

But

would almost turn atheist, and forswear

All

heaven, all gods, all divine providence?

But

if to Plutus we his eyes restore,

Good

men shall grow in wealth, and knaves grow poor.


STIFF


In my ’pinion this simple-gism—


DICAEUS


Fie neighbour, ’tis a syllogism.


STIFF


Why simple and silly is all one: be what gism it will be, sure
’twas not in true mud and fig-tree, there was never a tar-box in
the breech of it.


PENIA


O dotards, how easily you may be persuaded to die as arrant
fools as you were born! If Plutus recover his eyesight, and
distribute his riches equally, you shall see what will become of your
anabaptistical anarchy: what arts or sciences would remain. If every
Vulcan be as good as yourselves, what Smug will make your worships’
dripping-pans?


DICAEUS


Why he that makes the fire-shovels and ongs: or, if all fail,
Quisque
est fortunae suae faber,
we’ll make our dripping pans ourselves: we can do more than that,
we can preach to ourselves already.


PENIA


Who would cobble your shoes, or mend your honorable stockings?


DICAEUS


O there be sermon-makers enough can do that bravely: the only
metaphysics they are beaten in, rem
acu tangunt.


PENIA


Who would carry you up to London, if the wagon driver should
think himself as good a man as his master?


DICAEUS


Why, we would ride thither on our own hackney-consciences.


PENIA


Nay if this were so, the very tailers though they damned you
all to hell under their shopboards, would scorn to come to the making
up of as good a man as Pericles Prince of Tyre.


DICAEUS


Marry that were a happy time for the Low Countries:
the Spanish pike would not then be worth a bodkin.


PENIA


There would be no presbyters to directorise you, no laundresses
to soap you, no ploughmen to feed you, no innkeepers to fox you, no
sycophants to flatter you, no friends to cheat you. Ergo
you have brought your hogs to a fair market.


STIFF

How
she proves herself a sow in conclusion!


DICAEUS


’Twas
in conclusion, that it might not be denied. Methinks Poverty disputes
very poorly, and that’s a wonder; for likely the naked truth is on
her side.


CLODPOLE


Yet she remembered an argo, and that made her argument not so
weak and impudent: in my ’pinion this argo is a quarter-staff at
least.


DICAEUS


And Poverty, what good turn can you do us, except it be to fill
our ears with the bawlings of hungry brats and brawling bastards? No
doubt you can bring us a flock of fleas and a herd of lice to store
the pasture grounds of our miserable microcosms; the unmannerly hogs
with hunger betimes to desire us to defer our breakfasts a fortnight
longer. You can give us field-beds, with heaven for our canopy, and
some charitable stones for our pillows. We need not expect the
felicity of a horse to lie at rack and manger; but yet our asses and
we must be content with the same provender. No roast-beef, no
shoulders of mutton, no cheesecakes, no Machiavellian Florentines:

And

whence our greatest grief does rise,

No

plumb-porridge, nor no plumb-pudding pies.

Ergo

(Poverty) I will answer your arguments at the whipping-post.


LACKLAND


That was strong and piercing for plumb-porridge: for truly one
porringer of plumb-porridge is an argument more unanswerable than
Campion’s ten reasons.


DICAEUS


Aliter
probo sic.
Your poor creatures have not wherewith to bury themselves; but it is
not fit that the soul should go a-begging for the charges of the
body’s funeral. Ergo
falleris Domina Poverty.


PENIA


You do not dispute seriously, you put me off with trifling
nugations. Thus I dispute. If I make men better than riches, I am to
be preferred before riches. But I make men better: for poor men have
the better consciences, because they have not so much guilt, I call
their empty purses to witness. Aliter
probo sic.
I moralise men better than Plutus.
Exempli gratia:
Plutus
makes men with puffed faces, dropsy bodies, bellies as big as the
great tub at Heidelberg; noses by the virtue of Malmsey so full of
rubies, that you may swear, had Poverty had dominion in their
nativities, they had never had such rich faces: besides, they have
eyes like turkey-cocks, double chins, flapdragon-cheeks, lips that
may spare half an ell, and yet leave kissing room enough. Nay, ’tis
the humour of this age, they think they shall never be great men,
unless they have gross bodies. Marry, I keep men spare and lean,
slender and nimble; mine are all diminutives, Tom Thumbs, not one
Colossus, not one Garagantua amongst them; fitter to encounter the
enemy by reason of their agility, in less danger of shot for their
tenuity, and most expert in running away, such is their celerity.
Ergo,
Irus is a good soldier, and Midas is an ass.


SCRAPE-ALL


Troth, she has touched Midas; she has caught him by the
worshipful ears.


DICAEUS


Nay ’tis no wonder if they be slender enough, you keep them
with such spare diet: they have so much Lent and fasting-days, that
they need not fear the danger of being as fat as committee-men. If a
man should see a company of their lean carcasses assembled together,
’t would make him think Doomsday were come to town before its time.


PENIA


Moreover, that which is most noble is most preferrable. But
Poverty is most noble. Minor I prove thus: whose houses are most
ancient, those are most noble: but poverty’s houses are most
ancient; for some of them are so old, like vicarage-houses, they are
every hour in danger of falling.


CLODPOLE


What a silly woman’s this to talk of nobility houses! Does
not she know we are all Levellers, there’s no nobility now.


STIFF

Neighbour,
I think so too: I am an Unpundant too, I think.


DICAEUS


Nay,
she does not dispute well. Her major was born in Bedlam, her minor
was whipped in Bridewell. Ergo
her conclusion is run out of her wits. For well said M. Rhombus,
Ecce mulier blancata quasi lilium.
Now I oppose her with a dilemma, alias
the cuckold of arguments. My dilemma is this: citizens and townsmen
are rich, for there’s the cornucopia; ergo, riches are better than
poverty. Nay, if riches were not in some account, why would Jupiter
be so rich? For you see he has engrossed to himself the golden age of
Jacobuses, and the silver age of shillings and sixpences, and left us
nothing but the brazen age of plundering and impudence; for tinkers’
tokens are gone away too. To conclude in one syllogism more, I will
prove my tenet true by the example of Hecate queen of hell; she would
turn the clerk of her kitchen out of his office, and not suffer him
to be the devil’s manciple any longer, if he should bring any lean
carcass or any carrion-soul to be served up at her table. Her chief
dish is the larded soul of a plump usurer, basted with the dripping
of a greasy alderman; the sauce being made with the brains of a great
conger-headed lawyer, buttered with the grease of a well-fed
committee-man, served up for want of saucers in the two ears of an
unconscionable Scrivener. Ergo,
Poverty, you may go and hang yourself.


PENIA


O for the Barbadoes! I have no place left for my entertainment.


DICAEUS


Come, brethren, let us kick her out of the universe.


PENIA


O, whither shall I betake myself!


DICAEUS


To the house of Charity.


PENIA


To the house of Charity? That’s an old ruined cold lodging,
as bad as a correction house. Good your worships, take some pity on
miserable Poverty!


DICAEUS


Did you ever hear such a solecism?


LACKLAND


Troth master, I never knew it in my life: all our parish was
ever against it.


CLODPOLE


And ours too, and I think all England over.


DICAEUS


Poverty, then I say thou shalt have a justice of peace’s
charity, the whipping-post; thou shalt be lashed under the statute of
sturdy rogues and beggars: look for no pity, ’tis charity to pity
those that are rich: go get you packing.


PENIA


Well, sirs, though you put Poverty away now, yet you or your
heirs may be glad to send for me ere long.


Exit

Poverty.


CLODPOLE


It shall be to the gallows then, by my consent: if you mean to
prevent it, the best way is to go and pine away quickly.


STIFF

Farewell
old rag of Babylon, for we must be rich, and therefore worshipful.


Exeunt

omnes.


By

your leave, Mr. Parson.


Music.



[6]


Enter

Clip-Latin a Parson, Dicaeus a Parson, Clod-pole, Stiff, Scrape-All.


DICAEUS


Last night I laughed in my sleep. The Queen of Fairies tickled
my nose with a tithe-pig’s tail. I dreamt of another benefice, and
see how it comes about! Next morning Plutus the god of wealth comes
to my house, and brings me an augmentation and a good fat living. He
said he came to visit me: as sure as can be I am ordained to be rich
at his visitation, ’tis better than the bishops or archdeacons. Now
must I be one of the assembly, and walk demurely in a long black
cloak at Westminster, forgetting all my Greek and Latin.


CLIP-LATIN

Faith
brother, that have I done already: my name’s Clip-Latin truly; I
read a homily, and pray by the service-book divinely.


DICAEUS


‘Divinely’, quoth ’a! Thou must take ex
tempore
in hand, or else thou wilt ne’er be rich in these days.


CLIP-LATIN

Do
you hear, neighbours! Shall us leave the Common-Prayer?


STIFF

God
forbid, Mr. Ficar! Why, ’twas writ in David’s time; and Thomas
Sternhold and John Hopkins joined it to the psalms in those days, and
turned it into such excellent metre, that I can sleep by it as well
as any in the parish.


CLODPOLE


Besides, neighbour, we don’t know this new sect what they
pray, we can’t vollow them in their extrumperies.


CLIP-LATIN

You
see the case is clear, sir: I am for the king and the Prayer-Book.


STIFF

Well
said, parson, we shall love thee the better for that, hold there
still.


DICAEUS


Yet, brother, because thou art of our cloth, I’ll speak to
Plutus for thee. Thou shalt have twenty pounds per
annum
standing stipend, and the love of thy parish because thou takest
nothing of them, doest mark me? Twenty pounds, I say. I must be gone.


Exit

Dicaeus.


CLIP-LATIN

A
good saying and a rich. Now shall I surfeit in a satin cloak; from
twenty nobles to twenty pounds! O brave!


SCRAPE-ALL


We are glad of it, vaith, Mr. Ficar.


CLIP-LATIN

Come
neighbours, upon this good news, let’s chop up and to my host
Snego’s, he’ll be glad to hear of it too. I am resolved to build
no more sconces, but to pay my old tickets. Come let’s in and drink
a cup of stingo.


STIFF

Vaith
Vicar, thou givest us good destruction still.

Come

in, come, come.



[7]


Enter

Blepsidemus, Chremylus, Carion.


BLEPSIDEMUS


O the divinity of being rich! Now Plutus is come. But who is
Plutus? Why, he is the nobleman’s tutor, the prince’s and State’s
fleet of plate, the lawyer’s Littleton, the major and aldermens’
fur-gown, the justice’s warrant, the constable and bumbailie’s
tip-staff, the astronomer’s blazing star, the mathematician’s
record or counting table, the cavalier’s service-book, the
Presbyterian’s directory, the Independent’s ex
tempore,
the Pope’s golden legend, the Friar’s nun, the Monk’s breviary,
the worldling’s god, the Prelate’s canons, and Bishop’s oath,
etc.— I could reckon more, but he is the very ladder to worship and
honour. I must be rich, and therefore honourable, and proud, and
grave.


CHREMYLUS


O gentleman-like resolution!


BLEPSIDEMUS


Yet now I think on’t, I will not be grave; for grave bodies
do naturally descend to base conditions, which is clean contrary to
the complexion of my humour; yet I will cry “Hum” with the best
in the parish. I will understand as little as the wealthiest citizen
of them all.


CHREMYLUS


Marry, and that’s a proud word, Blepsidemus.


BLEPSIDEMUS


I will sleep as soundly at church and snort as loud at sermons
as the churchwarden himself, or the master of the company.


CHREMYLUS


O infinite ambition!


BLEPSIDEMUS


I will entertain none for my whores under the reputation of
ladies, unless they be parson’s daughters.


CHREMYLUS


O, Because they may claim the benefit of the clergy!


BLEPSIDEMUS


I will deign none the honour of being my worship’s cuckolds,
that is not a round-headed brother of the corporation.


CHREMYLUS


He’ll make it a principle of the City Charter. Horns of such
making will be of as great esteem as the cap of maintenance.


BLEPSIDEMUS


Hereafter gentlemen, hereafter, I say, in contempt of a penny
quart, I will throw Pisspot Lane in the face of Pie Corner:
I will be foxed nowhere but at round-headed inns, that I may be
honestly drunk, and carry it with the greater gravity and safety. The
soul of sack and the flower of ale shall be my drink, that my very
urine may be the quintessence of canary.


CHREMYLUS


Why then, Vespasian might desire no greater revenue than the
reversion of your chamber-pot.


BLEPSIDEMUS


But come let us withdraw, and carry Plutus to the temple of
Aesculapius; Carion make ready the necessaries, see you play the
sumpter-horse with discretion. Let us make haste, for I long to be
worshipful.

Come

friends, this day gives period to our sorrow,

We

will drown cares in bowls of sack tomorrow.


Exeunt

ambo.



[3]


[1]


Enter

Penia Poverty, Higgen, Termock, Brun, Caradock, and an army of
rogues.


PENIA


Soldiers, you see men Poverty despise

Since

God of riches hath recover’d eyes;

Let

us invade them now with might and main

And

make them know their former state again;

March

forth brave champions, though your noble valours

Be

out at elbows, show yourselves to be

Patches

of worth, rags of gentility.

Brave

blades, array’d in dish-clouts, dirty plush,

Like

the grave senators of Beggar’s Bush;

With

Poverty, sole empress of your states,

Spend

your best blood, you have no wealthy fates:

Methinks

I see your valours, and espy

Each

rag, a trophy of your victory.

Come

Brun, thou worthy Scot of gallant race,

What

though thou lost an arm at Chevy Chase,

Resume

thy valour. And thou Caradock,

True

leek of Wales, Pendragon’s noble stock

Stir

up thy Welsh blood to encounter these,

With

zeal as fervent as thy toasted cheese.

And

thou brave Redshank too, Termock by name,

Wonder

of Redshanks, and Hybernia’s fame.

To

conquer these, or scatter them like chaff;

Or

lick them up as glib as usquebaugh.

And

Higgen thou, whose potent oratory

Makes

Beggar’s Bush admire thy eloquent story,

Come

bravely on and rescue me from danger,

Else

Poverty to you will prove a stranger,

Which

heavens forbid.


ALL


Poverty, poverty, poverty for our money!


PENIA


Nay, without money sirs, and be constant too.


ALL


Poverty, poverty, poverty, our patroness!


CARADOCK


Cat’s plutter a nailes; Her were best by her troth take very
many heeds, how her make a commotion in her stomachs; if her ploud be
but up twice and once, her will tug out her sword, and gads nigs, let
her take very many heed, her will carbonado very much legs and arms.
By St. Taffie,
I’ll tear the most valiantest of them all into as arrant atoms as
there be motes in the moon. Try he dare whose will; I tickle their
hoopsir dominees, else, never let her sing hapatery, while she has
live any longer. If her do not conquer them upside down, let her
never while she lives in Heurope,
God bless her, eat cause bobby with the man in the moon. Her coshen
Merlin, her countryman, hath told her in a whisper, very a many much
tale of her valour above fourscore and twenty years since.


PENIA


Bravely resolved; O how I love thy valour!

’Tis

sweeter than metheglin, ay, all Canarvon cannot afford a comrade half
so noble.


TERMOCK


And Termock vill shpend te besht ploud in hish heelsh in the
servish.


PENIA


Renowned Termock, thanks from our princely self.


TERMOCK


Nay, keep ty tancks to thyself, Termock is ty trushty
shubsheckt.


BRUN


And aies wos gang with thee, mon. Aies have bin a prupder gud
man in the borders. Aies fought blith and bonny for the gewd Earl
Douglas:
Aies show thy foemen a Scutch trick. Aies mumble their crags like a
sheep’s-head or coke’s-nose, Ais I do not let me bund to sup with
nothing but perk and sow-baby.


PENIA


Well said brave Brun,
hold but thy resolution,

And

never a soldier breathing shall excel thee.


BRUN


Nays, mon, aif I cannot give ’um mickle rashers enough
myself, aies gang home to my Bellibarne and get lusty martial barns,
shall pell mell their noddles: What gars great Higgen?


HIGGEN


Attend, attend; I Higgen the grand orator

Begin

to yawn, lend me your ass’s ears;

Give

auscultation. Higgen, whose pike-staff rhetoric

Makes

all the world obey your excellence

By

cudgelling them with crab-tree eloquence.

By

lusty doxies, there’s not a quire cove

Nobler

than I in all the bowsing kens

That

are twixt Hockly-’i-th’-hole and Islington.

By

these good stampers, upper and nether duds;

I’ll

nip from Ruffmans of the Harmanbeck,

Though

glimmer’d in the fambles, I cly the chates:

I’ll

stand the pad or mill, the church’s deneir.

Nip

bungs, dupp gibbers leager, louse and bouse.

Liggen

in strommel, in darkmans for pannum

Should

the grand Ruffian come to mill me, I

Would

scorn to shuttle from my Poverty.


PENIA


So, so, well spoke, my noble English tatter,

Lead

up the vanguard, muster up an army,

An

army royal of imperial lice.


HIGGEN


And I will be the Scanderbeg of the company,

The

very Tamburlaine of this ragged rout;

Come,

follow me my soldiers—–


BRUN


Yaws, grand captain, sir, suft and fair; gar away, there be
gewd men in the company. Aies captain, for aies have more scutch
lice, than thou hast English creepers, or he British goats about him.


HIGGEN


What then? My lice are of the noble breed,

Sprung

from the Danes’,
Saxons’ and Normans’ blood;

True

English-born, all plump and all well savour’d:

Take

warning then good sir, be not so proud,

As

to compare your vermin sir, with ours.


TERMOCK


Pleash ty shit grash, let nedder nodder of them my shit empress
have te plash of ty captain, I am te besht of edder odder. I have
seen te fash of the vild Irish.
Termock
knows vat it is to fight in the bogs like a valiant costermonger, up
to the nosh in ploud. Not to make much prittle and prattle to none
purposh, Termock has fight under Oneale, for her King and Queen in te
wars. Vat, I speak tish by te shoes of Patrick,
if that Termock be the captain, thou shalt beat ty foes to pieces and
pashes.


CARADOCK


Is Caradock no respected amongst her; her lice are petter a
pedecree as the goodst of them all. Her lice come ap Shinkin, ap
Shon, ap Owen, ap Richard, ap Morgan, ap Hugh, ap Brutus, ap Sylvius,
ap Aeneas, and so up my shoulder. Ant her lice will not deshenerate
from her petticree, pretious coles. Her ancestors fought in the wars
of Troy,
by this leck, as lustily as the lice of Troilus.
Nay, by St Taffie,
the lice of Hector, were but nits in comparison of her magnanimous
lice. Do not disparage her nor her lice, if her love her guts in her
pelly.


TERMOCK


But if Termock have no lish, sall he derefore not be te
Captain? Posh on her lish. Termock hash none grash a Patrick; no such
venemous tings vill preed in hish country.


HIGGEN


I will be captain, for my robes are martial:

True

martial robes, full of uncureable wounds.

My

doublet is adorned with thousand scars,

My

breeches have endured more storms and tempests

Than

any man’s that lies perdu for puddings.

I

have kept sentinel every night this twelvemonth;

Beheaded

ducks and geese, spitted the pigs,

And

all to victual this camp of rogues.


CARADOCK


’Faith,
and her clothes are as ancient a petticree as thine, her fery doublet
is coshen sherman to utter Pendragon’s sherken, or else Caradock is
a fery rogue by Saint Taffie.


PENIA


You shall not thus contend, who shall be captain;

I’ll

do’t myself, come follow me brave soldiers.


BRUN


I faith! she is a brave virago, mon.


CARADOCK


By St. Taffie, she is an Amashon, a Deborah,

A

Brunduca, a Joan of Oleance,

Pucelle

de Dieu, a Moll Cutpurse, a Long Meg of Westminster.


TERMOCK


She sall be te captain, for all tee, or any odder in English
lond.


HIGGEN


Whips on you all! Follow the feminine2
gender?

Fight

under th’ ensign of a petticoat?

An

act unworthy such brave spirits as we:

Remember

our old virtues, shall we forget

Our

ancient valours? Shall we in this one action

Stain

all our honour, blur our reputations?

Can

men of such high fortunes deign to stoop

To

such dishonourable terms? How can our thoughts

Give

entertainment to such low designs?

My

spirits yet are not dissolv’d to whey,

I

have no soul, so poor as to obey,

To

suffer a smock rampant to conduct me.


BRUN


Aif thou’s keep a mundring mandring, mon, I’se gang to
Edinborow. The deil lead your army for Brun,
aies
no medle. Adieu, adieu.


CARADOCK


Ah Brun! Blerawhee, blerawhee.


TERMOCK


Ah Brun, Brun! Shulecrogh, fether vilt thou, fether vilt thou?


BRUN


What yaw doing mon to call Brun back; and you be fules, I’ll
stay no longer.


CARADOCK


Ah Brun, Brun shall be captain, by all te green cheese in the
moon. Brun shall be captain for Caradock, if her would not give place
to Brun her heart were as hard as Flintshire.


TERMOCK


Brun sall be te besht in te company, if tere were a tousand
tousand of ’um.


HIGGEN


I’ll not resign my right, I will be captain.

’Tis

fit I should: hath not my valour oft

Been

tried, at Bridewell and the whipping-post?


PENIA


Let Higgen then be captain, his sweet tongue

And

powerfull rhetoric may persuade the rout.


CARADOCK


Cats plutter a nailes, Higgen shall be Captain for her Ears;
yet Caradock will be valiant in spight of her Teeth.

Ho

brave Captain Higgen!


OMNES


Higgen, a Higgen, a Higgen.


HIGGEN


So then soldiers, follow your leader: valiant Brun

Lead

you the rear; you Termock shall command

The

regiment of foot. Generous Caradock

Have

you a care of the left-wing.


CARADOCK


O disparashment to her reputation! Brutus hish coshen look the
whing. Think you her will flee away. Her will stand to it tooth and
nail, while there be skin and bones in her pelly.


BRUN


Let the army gang to the deil. Aies no medle.


TERMOCK


Stay tere man, vat tou do Brun?


HIGGEN


My brave comradoes, knights of tatter’d fleece,

Like

Falstaff’s regiment, you have one shirt among you.

Well

seen in plund’ring money for the alehouse.

Such

is the fruit of our domestic broils,

We

are return’d to ancient poverty

Yet

(seeing we are lousy) let us show our breeding.

Come,

though we shrug, yet let’s not leave our calling:

Lieutenants

rampant, bravely all train’d up

At

the well skill’d artillery of Bridewell;

March

on brave soldiers, you that ne’er turn’d back

To

any terror but the beadle’s whip.


BRUN


St Andrew, St Andrew!


CARION


St Taffie, St Taffie!


HIGGEN


St George, St George!


TERMOCK


St Patrick, St Patrick!


PENIA


Saints are discarded.

But

Andrew, Taffie, George, and Patrick too

May

the whole mess of them be all propitious!


HIGGEN


If any do resist us, let us throw

Our

crutches at them. I have here

An

empty sleeve to strike out all their teeth,

Besides

a mankin to wipe all our wounds.

Be

valiant, and as erst the Spanish cobbler

Enjoin’d

his eldest son upon his deathbed:

See

you do nothing, that may ill beseem

The

families you come of; let not the ashes

Of

your dead ancestors blush at your dishonours;

Increase

your glory of your house; for me

I’ll

ne’er disgrace my noble progeny.


CARION


Caradock disgrash her petticree? No, by St Prutus’ bones; her
will fight till her stand, while tere be legs in her beels. If her pe
killed, her will not run away.


BRUN


Aies gar away? Aies not budge a foot by St Andrew.


TERMOCK


Termock disgrash hish fadders and mudders? Termock will stand
while tere be breath in his breech.



[2]


Carion,

Clodpole, Lackland, Stiff, Scrape-All, to them. Carion whips them.
They run.


PENIA


Higgen, Scanderbeg, Tamburlainw, grand Captain Higgen.


HIGGEN


Soldiers shift for yourselves. We are all routed.


PENIA


Is this you would not disgrace your noble progeny?


HIGGEN


My ancestors were all footmen. Running away will not disgrace
my progeny.


Exit.


CARADOCK


O disgrash to peat St Taffie’s coshen! Use the true Pritish
no petter?


PENIA


Caradock, will you and your lice disgrash her progeny? The
vermin of Hector and Troilus would not do so for all Achilles’
Myrmidons.


CARION


Her do follow her petticree from head to foot: her grandsire
Aeneas ran away before.


Exit

Caradock.


BRUN


Marry ill tide thee, mon, use a mon of our nation no better.


PENIA


Generous Brun, I thought you would not have budged a foot by St
Andrew.


BRUN


What of that woman? Aies no endure poverty,

The

Scuts love mickle wealth better than so.


Exit

Brun.


PENIA


Will Termock too disgrash his fadders and mudders?


TERMOCK


Termock runs for te credit of his heels to look the reshiment
of foot.


Exit

Termock.


PENIA


Now, woe is me, woe is my poverty!

That

can find grace or mercy in few places.

What

shall I do? If my whole army fly,

I

must run too; if I stay here, I die.


Exit

Penia.



[3]


Carion

and the rustics, Clodpole, Stiff, etc.


CARION


So now you see Carion for his valour may compare with Don
Quixote or the Mirror of Chivalry. Come, come along you old fortunate
rascals, you that in the days of Queen Richard fed upon nothing but
barley-broth and puddings, you shall be rich you rogues all of you,
feed hard at the council-table.

How

daintily wilt thou become a scarlet gown, when such poor snakes as I
shall come with cap and knee: “How does your good lordship? Did
your honour sleep well tonight? How does Madam Kate and Madam Ciss,
have their honours any morning-milk-cheese to sell? Will it please
your lordship to command your servant to be drunk in your
honours-wine-cellar? Your honour’s in all duties, and so I kiss
your honour’s hand”.


CLODPOLE


Thou shalt kiss my honour’s tail. Then will I again say,
“Fellow, how does thy honorable lord? Tell him he does not
congenerate from the noble family he comes of: I would have some
confabilitation with him concerning a hundred of his lordships
pitch-forks. But I am going to the Bench, and with the committee to
firk up the proud priests before us, and humble the country. Tell him
Madam Kate is as sound as a kettle: thou shouldst have concoursed
with her ladyship, but she is skimming her milk-bowls, and melting
her dripping-pans as busy as a body-louse. Now fellow go into my
wine-cellar to play on my sack-buts, and take no care for finding the
way out again. But sirrah, see you drink my honour’s health”: you
see I can tell what belongs to lordships, and what is more to good
manners. But what’s the news abroad, my honest Coranto
stilo novo sub form pauper?


CARION


I know not what to say, but that my master is emperor of
Constantinople, a second Tamburlaine;
we shall have nothing but glory, beef and bajazeths in every
cupboard. Plutus has left stumbling; the puppy is nine days old, and
can see perfectly. Gramercy Aesculapius! ’Tis pity but thou
shouldst have a better beard than Apollo thy father. O Aesculapius,
the very poultice of surgeons, and urinal of physicians!


CLODPOLE


Vaith neighbours, then let us make bonfires: this news is as
sweet as zugar-zopps.


He

sings.


My

Jane and I full right merrily, this jollity will avouch,

To

witness our mirth upon the green earth,

Together

we’ll dance a clatter-do-pouch.

Clatter-de-pouch,

clatter, etc.


LACKLAND


And then will I kiss thy Kate and my Cisse,

As

soon as I rise from my couch.

The

wenches I’ll tumble and merrily jumble,

Together

we’ll dance a clatter-de-pouch.


CHORUS


Clatter-de-pouch, clatter-de—etc.


CARION


I’ll kiss if I can our dairymaid Nan,

Together

we’ll billing be found:

Let

every slouch dance clatter-de-pouch,

Together

we’ll dance a Sellenger’s round.


LACKLAND


I will not be found at Sellenger’s round,

Although

thou do call me a slouch.

Banks’s

horse cannot prance a merrier dance

Than

rumbling and jumbling a clatter-de-pouch,

Clatter-de

etc.


CHORUS


Then rumbling etc.


Exeunt

Clodpole,
Lackland. Enter Mrs Chremylus, manet Carion.


MRS

CHREMYLUS

Here’s

rumbling and jumbling indeed. I was spinning my daughter a new smock,
and they keep such a noise I cannot sleep for ’um. Passion o’ my
heart, I wonder what news there is abroad, and why that knave Carion
makes no more haste home.


CARION


Now will I be an emperor, and contemn my mistress.


MRS

CHREMYLUS

What

news Carion?


CARION


I cannot answer them today, command the embassadors to attend
our will tomorrow.


MRS

CHREMYLUS

Why

Carion, I say!


CARION


Go give him my gold chain and precious jewel.


MRS

CHREMYLUS

What,

are you mad?


CARION


And a rich cupboard of my daintiest plate.

Well,

let me see what it will cost me now,

For

to maintain some forty thousand men

In

arms against the Turks.


MRS

CHREMYLUS

Sirrah,

do you know yourself?


CARION


Suppose I lend some twenty thousand millions.


MRS

CHREMYLUS

Some

twenty thousand puddings.


CARION


And send two hundred sail to conquer Spain, and Rupert too, and
fright the Inquisition.

Out

of their wits—


MRS

CHREMYLUS

If

any be out more than thou, I’ll be hanged.


CARION


The King of Poland does not keep his word:

And

then my tenants for my custom-house

Are

twenty hundred thousand pounds behind hand.

In

Haberdasher’s Hall, or the Isle of Tripoly.


MRS

CHREMYLUS

Take

that for your Haberdasher’s Hall, or Isle of Tripoly.


She

cuffs him.


CARION


Traitors; my guard! where are my beefeaters? O my old mistress,
was it you? Why, are you not drunk with mirth? I was in good hope ere
this to have seen you reeling in a French hood. Well, have at your
old petticoat. Madam, I have news will ravish you, my dainty madam; a
bushel of unmeasurable joy.


MRS

CHREMYLUS

Then

prithee tell thy comfortable message; and if it tickle me in the
telling, I will give thee a pair of high-shoes more than thy
quarter’s wages.


CARION


Listen then while I anatomise my whole discourse from the head
to the heel.


MRS

CHREMYLUS 

Nay

good Carion, not to the heel.


CARION


But I will, though your heel were a Polonian, or a French heel,
which is the fashion.


MRS

CHREMYLUS

Nay

do not molest me, Carion. I am very squeamish, and may chance have a
qualm come over my stomach.


CARION


Then I begin. First we came to the god leading Plutus, then
most miserable, but now as happy as Fortunatus his nightcap. First we
made him a dipper, we ducked him over head and ears in water, we made
him an anabaptist.


MRS

CHREMYLUS

Alas

poor soul, ’twas enough to have put him into an ague: one would not
have used a water-spaniel more unmercifully.


CARION


No, nor a curst quean in a cucking-stool, mistress. You see
what creatures these dippers are. I warrant when the young lasses
were a dipping, the blind rogue could see that well enough. Well,
mistress, coming to the temple of Aesculapius,
where
all the altars stood furnished with reeking pasties and hot
pippin-pies, O, ’twas such sweet religion, my mouth watered at it.
Just upon the hearth they were beathing a great black pudding, to
stay the god’s stomach till breakfast. Here we laid Plutus in a
cradle and rocked him asleep.


MRS

CHREMYLUS

O

the folly of such simpletons, lay an old man in a cradle!


CARION


And why not? Is he not a child the second time? Next, every man
made his own bed: the liberal god allowed us fresh pease-straw.


MRS

CHREMYLUS

And

was there no more lame and impudent creatures at this ’spital-house?


CARION


Of all sorts, mistress. There was a young heir, newly crept out
his wardship, that had been sick of a young lady three years and
upwards.


MRS

CHREMYLUS

Just

as I am of Chremylus. Sirrah, seeing you are of good parts and
properties, you may presume to come sometimes into my bedchamber.


CARION


No mistress, the dairymaid shall serve my turn. Next was a
pretty waiting-gentlewoman, that with dreaming of her lord, was
fallen into a terrible green-sickness.


MRS

CHREMYLUS

Now,

by my halidom, I could have cured that myself; if she be troubled
with the maidenhead grief, I can give her as quick deliverance as any
Esculapius in Europe.


CARION


Many lawyers were troubled with the itch in their fingers; many
young heirs in a consumption; burst citizens so over-swell’d with
interest-money, that they were in danger of breaking; many
treasurers, sequestrators and receivers came for help, for they had
received so much moneys, that they had lost their eyesight, and could
not see to make accounts: there were townsmen came to have their
brow-antlers knocked off, Presbyterians for the Directory, cavies for
the service-book; some tradesmen and scholars, that had long fed upon
costive usurers, being much bound, came to the temple to be made
soluble.


MRS

CHREMYLUS

Nay,

if he be so good at it, I’ll go and see if he can cure me of my
corns; they vex me so wonderfully, I cannot sleep for ’um.


CARION


Marry Jove forbid, mistress! Should your corns be cured, how
should my master do for an almanac to foretell the weather? Pond,
Booker, Allestree, Jeffry, Neve Gent, nay, nor Merlinus Anglicus, are
not half so good astronomers as your ladyship’s prophetic toes.


MRS

CHREMYLUS

Mass,

if it be so, I shall save him two pence a year, rather than put him
to the charges of an almanac. But was there any more?


CARION


Yes there were many country-lobs, that having surfeited on the
glory-bacon of their milkmaids’ favours, were fain to repair to the
next alehouse for purgations. Deaf scriveners came for their cares;
silenced ministers to be cured of dumbness; many scholars of
colleges, whose gowns having been sick divers years of the scurf,
desired the god to do them the grace as to change the colour of that
disease into the black jaundice.


MRS

CHREMYLUS 

And

did he cure them all?


CARION


All but Neoclides; a blind fellow, and yet such an arrant
thief, that he stole all things he set his eyes on. To proceed: the
monk put out the tallow-tapers, bid us sleep, and whatsoever hissing
we heard, to see and say nothing. There we slept soundly, and in the
honour of Aesculapius snorted most devoutly. Marry, I could not
sleep: for there was an old woman with a pitcher of pease-porridge at
her head lay next to me. Now I had a great zeal to devour the
delicious pillow: but putting forth my hand, I espied the bald friar
eating the religious cakes, and cracking of the consecrated nuts. So
I thinking it a piece of divine charity, studied how to cheat the old
beldame.


MRS

CHREMYLUS

O

sacrilegious varlet! Wert not afraid of the god?


CARION


Yes, lest he might cozen me of my pease-porridge. The woman
perceiving me put forth her hand: then I fell a-hissing like a
Winchester goose on St George’s dragon;
the woman snatched back her fangs, and for very fear smelt like the
perfume of a polecat: in the interim I supped up the porridge; and my
belly being full, I laid my bones to rest.


MRS

CHREMYLUS

And

did not the god come yet?


CARION


O mistress, now comes the jest: when the god came near me, my
devotions a
posteriori
sent him forth most ridiculous orisons; the pease-broth in me was so
windy that I thought I had an Aeolus in my belly; my guts wambled,
and on the sudden evaporated a clap or two of most unmannerly
thunder, the very noise of it broke all the urinals in the
’spital-house, and saved Aesculapius the labour of casting
Jupiter’s water; it frighted his poor apothecary out of his wits,
as he was making Saturn a glister: and for the smell, Panacea told
her father that she was sure it could not be frankincense.


MRS

CHREMYLUS

Yes,

but was not the god angry that you kept your backside no closer?


CARION


Who? He? ’Tis such a nasty numen, he would be glad if your
close-stool were his alms-tub, that he might feed upon your meat at
second hand.


MRS

CHREMYLUS

Nay,

but leave your windy discourse, and proceed with your tale.


CARION


At length two snakes appeared, and licked Plutus’ eyes: then
Esculapius beating Argus his head in a mortar, tempered it with a
look beyond Luther, well minced with the roasted apple of his eye:
the whole confection boiled in a pint of crystalline humour, which
being dropped into his eye with the feather of a peacock’s tail, he
recovered his sight in the twinkling of an eye.


MRS

CHREMYLUS

But

how came the god of wealth blind?


CARION


How! Because honesty is like a puck-fist; he never met it but
once, and it put out his eyes: besides, the rich rogue had too many
pearls in his eyes.


MRS

CHREMYLUS

And

what are we the better now his eyesight is restored?


CARION


Why thus: none but honest people shall grow rich now; there’s
the wonder: my master Chremylus shall be an earl, and you from the
cream-pot of rusticity shall be churned into the honourable butter of
a countess.


MRS

CHREMYLUS

Nay,

they were wont to call me countess before: and I shall do well enough
for a countess, I warrant you. I thank my stars, I can spin as fine a
thread for woollen, as any countess in England. Well Carion,
now
I am a countess, mistress ficar shall not sit above me in the church;
I will have as fine a stammel-petticoat and rich stomacher as the
proudest of them all. Prithee, Carion, go to the goldsmith, buy me a
ring, and see it be well enamoured.


CARION


You would say enamelled. But mistress, what will you do now?


MRS

CHREMYLUS

I

will go in to present the god’s new eyes with a basket of pippins
and a dozen of churchwardens.


Exeunt

ambo.
Enter
Plutus, Chremylus.


PLUTUS


Good morrow to the morn next to my gold:

First,

bright Apollo, I salute thy rays,

And

next the earth, Minerva’s sacred land.

Truly

Cecropian soil, Athenian city.

How

my soul blushes, and with grief remembers

My

miserable blindness! Wretched Plutus,

Whose

hood-wink’d ignorance made thy guilty feet

Stumble

into the company of rascals,

Informers,

sequestrators, pettifoggers,

Grave

coxcombs, sycophants and unconscionable Corydons,

And

citizens whose false conscience weigh’d too light

In

their own scales, claim’d by a principal charter

The

cornucopia proper to themselves.

When

good just men, such as did venture lives

For

country’s safety and the nation’s honour,

Were

paid with their own wounds, and made those scars

Which

were accounted once the marks of honour,

The

miserable privilege of begging,

Scarce

to have lodging in an hospital.

And

those whose labours suffer nightly throes

To

give their teeming brains deliverance

To

enrich the land with learned merchandise

The

sacred traffic of the soul, rich wisdom:

Starve

in their studies, and like moths devour

The

very leaves they read, scorn’d of the vulgar,

Nay,

of the better sort too many times,

As

if their knowledge were but learned wickedness,

And

every smug could preach as well as they:

Nay,

as if men were worse for academies.

But

all shall be amended. I could tell

A

tale of horror, and unmask foul actions;

Black

as the night they were committed in.

I

could unfold a Lerna,
and
with proofs

As

clear as this dear light, could testify

How

I unwilling kept them company.


CHREMYLUS


O heaven forbid! What wicked things are these?

Yet

such there be, that flock into my company,

In

swarms as if they would devour me quick,

That

throng so fast, as if they’d crow’d my soul

Out

of her house of clay: while every man

Employs

his supple hams, and oily tongue

To

feign’d compliments and importunate service.

I

could not walk th’ Exchange today, but straight

Each

head was bare, every officious knee

Bowed

to my honour, and inquired my health;

And

which is more intolerable, snow-white heads,

Whose

every hair seem’d dyed in innocence.

With

that one leg which was not yet i’th’ grave,

Crouch’d

like so many tapsters. These springtide friends,

These

swarming flies, bred by the summer’s heat;

Should

but adversities black cloud appear,

With

low’ring looks, theat’ning a winter’s storm,

Farewell

my summer’s swallow: these are friends

To

Chremylus’ cupboard, and affect (I see)

My

oysters and my puddings, ’tis not me.


Exit.

Enter Mrs Chremylus.


MRS

CHREMYLUS

Marry,

God’s blessing o’ th’ thy soul! Now a hundred good morrows to
thy eyes. I have brought thee a dish of pearmains and pippins, with a
dish of lordings and lady-apples, and some of our country fruit, half
a score of russetings.


PLUTUS


O ’tis unfit, my eyesight being restored,

To

accept a kindness till I have bestowed one.


MRS

CHREMYLUS

Marry

and muff! I can be as stout as you if I please. Do you scorn my
kindness?


PLUTUS


Apples
and nuts, we’ll eat ’um by the fire,

Where

the rude audience shall not laugh at us:

’Twere

an absurdity in a comic poet

To

make a muss of sweetmeats on the stage,

Throwing

a handful of ridiculous nuts

To

catch the popular breath and ignorant praise

Of

preaching cobblers, carmen, tinkers, tailors.


MRS

CHREMYLUS

Nay,

’tis e’en true, the good old gentleman speaks very wisely; you
may believe him, if you please. I’ll be sworn, this morning, the
lay clergy,
while they were a-preaching at Bell
Alley
in Coleman Street, I came by with my basket; the hungry rascals in
pure zeal had like to eat up my gingerbread, had there not been
popish pictures upon it; I had much ado to keep them from scrambling
my apples too, had not the sets of my old ruffe looked like so many
organ pipes and frighted them. But faith rakehells, (an’ you mend
not your manners) I’ll complain to Mr Goodwin and the ’mittees
too. Come in good gentleman, though I have never a tooth in my head,
yet I’ll crack nuts with my gums but I’ll bear thee company.


Exeunt

ambo.



[4]


[1]


Carion

Solus.


CARION


To be rich is the daintiest pleasure in the world; especially,
to grow rich without venturing the danger of Tyburn or whipping.
Every cupboard is full of custards, the hogsheads replenished with
sparkling sacks. The veriest Gippo in the house will not drink a
degree under muscadine. All the porridge-pots are arrant Barbary
gold. All the vessels in the house, from the basin and ewer to the
chamber-pot and vinegar bottle, are of Middleton’s silver. The
kitchen and buttery is entire ivory, the very purity of the
elephant’s tooth. The sink is paved with the rich rubies, and
incomparable carbuncles of Sir John Oldcastle’s nose. The conduit
runs as good rosewater as any is in Aristotle’s well. The dish
clouts are cloth of tissue, and from the skirts of every scullion
drop melting streams of ambergris. We the poor servants play at even
and odd with archangels, and at cross and pile for Jacobuses, in a
humour to out-Philip the King of Spain.
My master is sacrificing a sow, a goat, and a ram for joy; but I
could not endure the house, there is such a smoke from the reeking of
the roast, that though it please my stomach, my eyes are offended
with it.


Enter

Gogle and his boy carrying his shoes and cloak.


GOGLE


Boy, follow me, for I have a zeal to be rich;

My

devotion leads me in the righteous path

To

Plutus god of wealth. Prophane poverty

Is

a Carthusian, and a grand delinquent,

One

o’th’ malignant party up in arms

Against

the well-affected.


CARION


Say brother, who are you, whose righteous shoes conduct you
hither?


GOGLE


Ananias Gogle, verily.

A

devout brother, that hath oft been plundered

By

wicked persecution: but last night

My

dreaming spirit foretold I should be rich

And

happy made by revelation.


CARION


Gogle, or Cogle, a Geneva brother

Of

sanctified snuffling, a pure elder

O’

th’ precise cut, or else past ordinances.


GOGLE


No, but a zealous saint of Amsterdam,

Whose

nose is forward to promote the cause;

Crosses

are Romish idols, yet misfortune

Has

put so many dismal crosses on me,

Till

every cross was spent, and sent away

On

superstitious pilgrimages: fie upon’t,

That

zeal and ignorance should be convertible.


CARION


What would you have, dear brother? For I think

I

have heard you exercise at Bell Alley.


GOGLE


’Tis
true, but yet

I

come to Plutus’ conventicle now.

’Tis

he can cure my troubles, he brings joy

To

the fraternity of Amsterdam,

To

the Geneva brotherhood, and the saints

Whose

pure devotions feed on Bunbury cakes:

He

can restore my wealth, give me abundance

Of

holy gold and silver purified,

Increase

my talents spent upon the sisters,

That

I may thrive again as did my father

That

reverent saint Gogle, Patience Hypomone

A

holy tailor and a venerable parson.


CARION


Say brother, may a tailor be a parson?


GOGLE


’Tis
very fit: for first, his sacred parchment

Can

take the measure of religion;

And

from the cloth of a good conscience

Make

up a suit for honest conversation:

Sewed

with the thread of goodness, stitched i’th’ seams

With

twisted silk of piety and innocence;

Lined

with good thoughts and charitable actions:

The

sacred shreds and snips of holy kersey

May

chance to mend the garments of the righteous,

If

Satan come to rend their guiltless robes.


CARION


But were you not in miserable condition,

Before

that Plutus came to speak amongst you?

He

speaks with golden eloquence, believe’t:

For

now your zealous bags are full again

With

holy silver, and good brotherly gold;

You

cannot fall to desperation,

Having

so many angels to defend you.


GOGLE


Yea certes: therefore now I find god Plutus

Has

made me collector of his contributions.

I

must needs thrive, therefore I take occasion

To

give the god the greatest gratulation.


CARION


But tell me, zealous brother, why doth that boy

Carry

that saint-like cloak, and upright shoes?


GOGLE


Cloaks are for saints; they preach in cloaks all now:

Gowns

are all Popes: no sermons without cloaks.

This

holy cloak and I these thirteen years

Have

freez’d together, and these upright shoes;

Not

upright once, till their ungodly soles

That

always went awry, were rightly mended

By

a religious conscionable cobbler,

With

leather liquor’d in most zealous tears.

These

shoes, I say, ten winters and three more

Have

traced the conventicles of the brethren.

These

shoes, this cloak I come to dedicate

To

Plutus, in requital of his kindness.


CARION


What, your shoes come for consecration?


GOGLE


Now fie upon your popish consecration!

This

cloak is not a rag of Babylon.

I

offer these as presents: this same is

A

well-affected cloak; and zealous shoes,

Never

prophaned with irreligious toes.

Such

precious gifts they are, such devout presents,

He

cannot but accept them verily.


Enter

Never-Good.


Never-good


O hone! A cree! O hone!

My

empty purse and belly weep for sorrow,

And

every string and gut pours lamentations.

I

was a sequestrator once, and used

To

find occasions of delinquency

Committed

against the state, like a promoter.

But

now my guts have sequestered my belly,

And

let it out to others. Wretched state

Of

them that die in famine! But in me

Jerusalem’s

dearth is here epitomiz’d.


CARION


Garret Ostle Bridge was down, welladay, welladay.


Never-good


As I was wont to inform against malignants,

So

now my guts give informations

Against

my teeth and stomach. Wretched Ne’er-Be-Good!

I

now must pine and starve at Penniless Bench,

Who

starved orphans and delinquent prisoners,

Like

a committee’s marshal. Now I see

What

’tis to want a little honesty.

Oh

that the philosophers truly had defined

The

moon green cheese! I would desire the man

That

dwells in such a blessed habitation,

To

roast me one poor piece before I die,

That

for my epitaph men might write this note,

Our

sequestrator had a Welshman’s throat.


GOGLE


Now verily I find by revelation,

This

is a varlet of no honest fashion;

Who

’cause he had no honest occupation,

Is

fall’n into most wretched tribulation.


Never-good


O hunger, hunger! Now good sky fall quickly,

Or

I shall die ere it rain larks. Who could

Endure

to have his goods confiscate thus

By

the blind puppy Plutus! Well, young Cerberus,

I’ll

hire the Furies to pull out thy eyes,

And

once more put thee to the trade of stumbling.


CARION


This is a rascal deserves to ride up Holborn,

And

take a pilgrimage to the triple tree,

To

dance in Hemp Derrick’s
coranto:

Let’s

choke him with Welsh parsley.


Never-good


Good friend be merciful, choke me

with

puddings and a rope of sausages,

And

I will thank you here and after death;

For

I shall die I fear for want of choaking.

Where

is the god that promised golden mountains

T’enrich

us all: is this the gold he gives me?

He

has not left me coin enough to purchase

A

mess of pottage, like my brother Esau.

Empson

and Dudley, happy were you two

Being

the prime sequestrators of your age,

That

you were hang’d before this day of famine.

I

pine and starve, live to outlive myself,

Turn

ghost before I die. Blind fornicator

Plutus

hath sequestered the sequestrator.


GOGLE


I tell thee out of zeal to th’ cause thou liest.


Never-good


So my good zealous brother of ignorance,

And

what says your Amsterdam nose? You think

That

every man turns factor for the devil,

A

reprobate, that comes not every night

To

hear your fine reformed basket-maker

Preach

in his wicker pulpit? You shall not think

To

have my money thus, you shall not think it.

Prate

any longer here, mutter again,

And

I will make thy pretty brotherly soul

Come

snuffling through thy sanctified nostrils.


CARION


Never-Good, I know was always fierce.


Never-good


Yes indeed sir, for now my paunch is empty;

I’d

have you know, I have an excellent stomach.


CARION

I

will do what I can to make this flesh

To

have a combat with this furious spirit.

Ananias

Gogle, do you see this heretic

How

he triumphs against the lay-preaching brotherhood?

Go

to him man, and beat him.


GOGLE


’Tis
a strong reprobate. He would sequester me

Were

I not for the cause. I will not touch him,

He

will defile my purest hands; he is

A

lump of vile corruption. Breathe th’ other way;

Thy

very breath’s infectious, and it smells

As

if thou hadst caught the pox of the whore of Babylon.


Never-good


So sir, you dare not fight.


GOGLE


I will not fight. It is thy policy to have me fight,

That

I might kill thee, and pollute my hands

With

swinish blood. No, no, I will not fight

To

make myself unsanctified.

I

will dispute with thee, nose against nose,

And

valiantly I dare to snuffle with thee,

In

the defence of silver purified.


Never-good


Would Plutus had no better champion to defend him!

Then

such as only snuffle in the cause.

I

would presume by my own proper valour

To

make a breach into the strongest cupboard,

Were

it as strong as Basing House or Bristol.


GOGLE


Avaunt, thou synagogue of iniquity,

I

see thou art o’ th’ popish tribe: necessity

Does

make thy guts take Purgatory penance,

Brings

thee to shrift and shift, makes thy teeth observe

Unconscionable

Fridays, prophane fasting-days,

With

Lent and antichristian Emberweeks.


Never-good


’Tis much against my conscience, my devotion

Lies

toward the kitchen. If I change my faith,

I

will turn fat Presbyter or Anabaptist.

I

never loved this heresy of fasting,

Plutus

has put me out of commons. Yet my nose

Smells

the delicious odour of roast-beef.


CARION


What doest thou smell?


Never-good


I say, I smell some cavalier’s roast-beef.


CARION


Out on thee varlet, I warrant thoud’st fain sequester it.

If

the despair of dining vex thee thus,

I

can acquaint thee with a liberal duke

That

keeps an open house.


Never-good


I
charge thee by the love thou bearest thy stomach,

By

all the happiness of eating puddings,

And

every pie thou meanest to eat at Christmas,

To

tell me who—


GOGLE


Now
out upon thee for a roguish heretic!

’Tis

not a Christmas, ’tis a nativity pie.

That

superstitious name, I know, is banish’d

Out

of all England, holly and ivy too.


CARION


Why?
Go to Paul’s, Duke Humphrey wants a guest;

If

his rooms now be clean from soldiers’ horse-dung,

There

you may stay and walk your bellyful:

Bid

yourself welcome, never pay your ordinary,

Nor

say no grace, but thank yourself for hunger.


Never-good


O
misery of men, that I the health

And

lover of my country should thus pine

And

die for want of porridge! See you chimney,

What

sweet perfumes, what comfortable smoke

It

breathes; that very smoke doth smell of mutton.

Well,

I shall die, and all the worms will curse me

For

bringing so lean a carcass to the grave.


GOGLE


Answer to me.


Never-good


What,
to those narrow breeches?


GOGLE


Do
not prophane my breeches. For these breeches

I

tell thee were in fashion in the primitive Church.

Answer

to me.


Never-good


What,
will you catechise me?


GOGLE


Art
thou a farmer?


Never-good


No,
heaven forbid, I am not mad,

To

live by dung and horse-turds.


GOGLE


Art
thou a merchant?


Never-good


’Faith
I can walk the Exchange,

Put

on an Indian face, spit China fashion,

Discourse

of new-found worlds, call Drake a gander,

Ask

if they hear news of my fleet of ships

That

sail’d by land through Spain to the Antipodes

To

fetch Westphalia bacon. I can discourse

Of

shorter ways to th’ Indies, spend my judgment

On

the plantation of the Summer Isles.

Censure

Guiana voyage, dream of plots,

To

bring Argier by shipping unto Dover.

Then

of Prince Rupert’s ships, and how the Pope

May

make St Dunstan draw the devil to th’ peak,

To

make him kiss his own breech.

This

can I talk with merchants, in the close

Invite

myself to dinner at their houses,

And

borrow money ne’er to be repaid

Till

the return of my silver fleet from Persia.


GOGLE


Now fie upon thee, hast thou no vocation,

No

honest calling? Then art thou not a lawyer?


Never-good


No faith, I am not; yet know a trick

To

bring my neighbours into needless suits,

And

undertake their actions: make ’um pay

For

such a motion at the Dog’s-head Tavern

A

mark or two; disburse a piece or two

For

affidavits
at the Mitre: sell ’um

For

twenty shillings an injunction,

Writs

of rebellion, chancery decrees,

A

nisi prius,
or a latitat.


CARION


Poor souls, they have very hard words for their money.


Never-good


When this is done, I sit and laugh at them:

Then

they may buy a writ of execution

And

go and hang themselves. For I feed on them

All

the term long, live with them in vacation,

Cheating

them by bills of return.


GOGLE


Vile rascal, hast thou no other shift?


Never-good


Faith yes, sometimes

I

feed on one and twenties, cheat young heirs,

Bringing

them acquainted with some cozening scrivener,

To

ease them of the burden of too much earth.

Sometimes

I woo old widows, go a-suiting

Unto

the thirds of an alderman’s estate;

Sometimes

prick up myself and grow familiar

With

the proud wealthy citizens’ wanton wives,

And

by the fortitude of my back maintain

Both

back and belly.


GOGLE


O sink of sin, and boggards of corruption!

Hast

thou no honest calling?


Never-good


Yes I have: I know a trick to snuffle at Bell Alley,

Rail

at the steeple-houses, and the popish bishops,

And

the tithe-scraping priests, Sir John Presbyters.


GOGLE


Out on thee villain, foe to the holy cassocks.

I

do remember thee in the archbishop’s time,

Thou

madest me stand i’ th’ popish pillory

With

Prynne and Burton, only for speaking

A

little sanctified treason.


CARION


But we will be reveng’d; we’ll have him drag’d

Through

all the town by alewives, and then hang’d up

Upon

a sign-post, for conspiring with

Sir

Giles Mompessons, in the persecution

Of

innocent tapsters.


GOGLE


Come, seeing he has no zeal nor ardent love,

Let’s

strip him naked, till he freeze and grow

As

cold as charity.


Never-good


What will you plunder me?Wwhere’s your warrant, ho?

Do,

sanctified thieves, plunder: yet I shall live

To

see my little Anabaptist come

To

his twelve godfathers, thence to the ladder;

Where

having nosed a tedious psalm or two

The

holy hemp must gird your sanctified windpipe,

While

you in honour of the righteous cause

With

a wry mouth salute the souls at Paddington,

And

turn a Tyburn saint.


GOGLE


Pull off his profane and irreligious doubler,

Anathematise

his breeches, excommunicate

His

impious shirt: there’s not a rag about him,

But

is heretical, full of Babylon lice,

Like

the foul smock of Austria.


Never-good


So, do it if you dare: that I may live

To

see your fine precise Geneva breeches

Hang

in the hangman’s wardrobe. Ho, bear witness.


CARION


Nay faith your witness is not here: a mandrake

Has

frighted him: the hue and cry was up

’Twas

time to trust the safety of his neck

Unto

the swiftness of his heels. Come, come,

Uncase.

So now Ananias Gogle

Lend

me your cloak to cloak this sycophant.


GOGLE


My cloak! His Romish carcass shall not be arrayed

In

these pure innocent robes: shall any bastards

Of

the vile generation of Pope Joan

Defile

my cloak, that has these thirteen years

Wip’d

my beloved nose, whose very snot

Is

reverencd’ by the brethren? No, he may bring

These

garments to the mass, prophane ’um there,

And

make my cloak a reprobate, and commit

Adultery

with the seven hills: besides,

He

is an idol; and I verily think

It

were idolatry to let this cloak

Embrace

a pagan. No, good cloak, ne’er turn

Apostate

from the faith of Amsterdam.

Good

cloak, be not a-kin to Julian’s jerkin:

Though

thou be threadbare, thou shalt ne’er be turn’d;

No,

no, ’tis fitter Plutus have thee.


CARION


No, Plutus shall have this, ’tis fresh and new:

Your

cloak is threadbare; your too fervent zeal

Has

almost made it tinder.


GOGLE


What, Plutus have his cloak! Oh ’tis the skin

Of

a pernicious snake. O Popery!

A

profane cope, or the levitical smock,

I

mean a surplice, is not more unlawful.


CARION


As it is now: but wipe your nose on’t thrice,

’Tis

sanctified; you know the brotherly snot

Has

enthusiastic operations in’t.


GOGLE


I am persuaded. Let him have it then.

But

what shall be decreed of my upright shoes?


CARION


We’ll hang them on his head. How his brow-antlers

Become

their furniture! By St Hugh’s bones,

He

looks like the very ghost of a shoemaker’s shop.


GOGLE


O swear not by St Hugh, that canonis’d cobbler.

Come

holy brother, let us drag him hence.


Never-good


Do, scundrels, do: but if I once come a sequestering,

I’ll

go to Dr Faustus, true son and heir

To

Beelzebub, whom the great devil begot

Upon

a Succubus, on midsummer eve,

As

hell was sowing fern-seed. This Dr Faustus,

The

Mephistopheles of his age, the wonder

And

the sole Asmodeus of his times,

Shall

by his necromantic skill (Fortune my foe)

In

the black art lend me his Termagant,

Old

Almeroth, or Cantimeropus,

Or

some familiar else an hour or two.

Thence

I’ll to Phlegethon, and with him drink

A

cup of hell’s flapdragon, and returning

Spew

fire and brimstone into Plutus’ face,

To

roast the rotten apples of his eyes

With

Stygian flames that I revomitise.


Exit

Never-Good.


GOGLE


We fear not Dr Faustus: his landlord Lucifer

Says

that his lease with him is out of date;

Nor

will he let him longer tenant be

To

the twelve houses of astrology.


CARION


Let Dr Faustus do his worst. Let me see if this Termagant can
help you to your clothes again.


Enter

Anus.


CARION


But stay, what worm-eaten hag is this? Holy brother, let’s
away to bo-peep, we shall be seen else. Do you not perceive that old
beldame of Lapland, that looks as if she had sail’d thither in an
eggshell, with a wind in the corner of her handkercher? I am not so
much afraid of Dr Faustus, as of that witch of Endor.


Exeunt

Gogle, Carion.



[3]


Anus

sola.


Anus


Hey ho! Methinks I am sick with lying alone last night. Well, I
will scratch out the eyes of this same rascally Plutus god of wealth,
that has undone me. Alas poor woman! Since the shop of Plutus his
eyes has been open, what abundance of misery has befallen thee! Now
the young gallant will no longer kiss thee nor embrace thee: but thou
poor widow must lie comfortless in a solitary pair of sheets, having
nothing to cover thee but the lecherous rug and the bawdy blankets. O
that I were young again! How it comforts me to remember the death of
my maidenhead! Alas, poor woman, they contemn old age, as if our
lechery was out of date. They say we are cold: methinks that thought
should make um take compassion of us, and lie with us, if not for
love, for charity. They say we are dry: so much the more capable of
Cupid’s fire; while young wenches, like green wood, smoke before
they flame. They say we are old: why then, experience makes us more
expert. They tell us our lips are wrinkled: why that in kissing makes
the sweeter titillation. They swear we have no teeth: why then, they
need not fear biting. Well, if our lease of lechery be out, yet
methinks we might purchase a night-labourer for his day’s wages. I
will be reveng’d of this same Plutus, that wrongs the orphans, and
is so uncharitable to the widows. Ho, ho, who’s within here?


Enter

Scrape-All.


SCRAPE-ALL


Who’s there?


Anus


A maid against her will this fourscore years. Goddy-godden,
good father: pray, which is the house where Plutus lives?


SCRAPE-ALL


Marry, follow your nose, you may smell out the door, my little
damsel of fifteen, but fifteen times over. In my ’pinion, this
young lass would make a pretty Maid Marian in a comedy to be
presented before Plutus.


Anus


Now god save all. By your leave sweet grandsire! I will call
forth some of the house.


SCRAPE-ALL


What need that? Cannot I serve the turn?


Anus


No, marry, can you not. Nay, as old as I am, I will not bestow
my widow’s maidenhead at second hand on such a frosty Nestor. I
will have March or April; I scorn to commit fornication with
December.


SCRAPE-ALL


Nay good Autumn, do not misconceive me: I asked if I could not
bear in your errand or no. But I see master Chremylus coming.


Enter

Chremylus.


Anus


Alas good sir! I have endured the most unjust and unsufferable
injuries, since Plutus has regained his eyesight, as ever poor woman
did since the days of Queen Edmund. Alas sir, life is not life
without natural recreation.


CHREMYLUS


How’s this? Some promoter of the feminine gender!


Anus


No, by my chastity, but an honest matron of Turnbull, that have
paid scot and lot there these fourscore years, yet never was so
abused as now.


CHREMYLUS


What abuse?


Anus


Unsufferable abuse, intolerable injuries.


CHREMYLUS


Speak, what injuries?


Anus


An injury unspeakable.


CHREMYLUS


What is it?


Anus


Alas sir, ’tis lying alone. O the misery of lying alone!
would I had been below ground ere I had seen this minute of
adversity. Ah Turnbull Grove, shall I never more be beholding to thy
charitable shades! Ah ’twas a good world when the nunneries stood:
o their charitable thoughts that took so much compassion on poor
women, to found such zealous bawdy-houses! Had not Cromwell been an
eunuch, he had never persuaded the destruction of such places set up
for such uses. ’Twas a good world too in the days of Queen Mary: a
poor woman might have desired a kindness from a lusty friar in
auricular confession. But Plutus’ eyes are like Basilisk’s, they
strike us dead with adversity.


CHREMYLUS


What ails this skinful of lechery? Alas poor grannam, dost thou
grieve because thou wantest money to go drink with thy gossips?


Anus


Ah, do not mock me sir: ’tis love, parlous love that has so
enflamed my heart with bavins of desire, that I am afraid he will
make me the very bonfire of affection.


CHREMYLUS


What meant the knavish Cupid to set this old charcoal on fire?


Anus


I’ll tell you sir: there was a young gallant about the town,
one Neanias.


CHREMYLUS


I know him.


Anus


He being a younger brother, had no lands in ’tail tenure,
but city widows. He was but poor; but as fine a well-favour’d
gentleman, it did me good at heart to look on him. I ministered those
things he wanted; and he recompensed my kindness in mutual love: as I
supplied his wants, so he succoured my necessities with all possible
activity; I would not have changed him for Stamford, though he jumped
the best in London.


CHREMYLUS


And what did this pretty pimp usually beg of you?


Anus


Not much: for he reverenced me wonderfully, partly for love,
but more for venerable antiquity. Sometime he would beg a cloak.


CHREMYLUS


To cover his knavery.


Anus


Sometimes a pair of boots.


CHREMYLUS


To exercise his horsemanship.


Anus


Sometimes a peck or two of corn.


CHREMYLUS


For which he paid a bushel of affection.


Anus


Now and then a kirtle for his sister, a petticoat and French
hood for his mother. Not much: all the good turns I did him in the
day, the conscionable youth requited ere midnight.


CHREMYLUS


This was nothing indeed: it seems he did reverence you, (as
you say) partly for love, but more for your venerable antiquity.


Anus


Nay, he would tell me too, that he did not ask these things for
his midnight wages, but only in love. He would not endure to wear
anything, but what I paid for, out of a mere desire to remember me.


CHREMYLUS


This was infinite affection! Could he not endure to wear
anything but what you paid for? ’Twas dear love this, pretty love
tricks ’faith; you may see, how the wanton youth was enflamed with
your beauty.


Anus


I but now, the unconstant wag has not the same measure of
respect; I sent him a custard yesterday, and he would not accept of
it, because it quaked like my worm-eaten—. I sent him other
sweetmeats too, but he returned me answer, that certainly I had
breathed on them, for they smelt of my gums. Moreover, he bid me
despair of a night-labourer, and never more expect him at midnight
again. For Plutus has made him rich without me; adding withal, that
once I was young: Ostend was once a pretty town. The Milesians in the
days of yore were valiant: and in the days of King Henry, the English
were sturdy fellows at the battle of Agincourt.


CHREMYLUS


Faith, I commend the stripling for his wit. ’Tis none of the
worst conditions. Now he is rich, he will have the best and plumpest
cockatrice of the city; when he was poor he was content with
porridge. There be many of that profession, that maintain themselves
by hugging the skin and bones of an alderman’s widow.


Anus


I, but erst, he would have come everyday to my door.


CHREMYLUS


Perchance a-begging.


Anus


No, only to hear the melody of my voice.


CHREMYLUS


Like enough, it could not choose but please him to hear what
excellent music your Jew’s trump could make, now all your teeth are
out.


Anus


If he had but seen me sad and melancholy, he would have kissed
me with such a feeling of my sorrow, and have called me his chuck and
Helena.


CHREMYLUS


’Twas
only to have one of Leda’s eggs to his supper.


Anus


How oft has he praised my fingers?


CHREMYLUS


’Twas when he looked for something at your hands.


Anus


Many a time has he sworn that my skin smelt sweeter than a musk
cat.


CHREMYLUS


He meant a polecat: did you not believe him? ’Twas when his
nose first smelt of hippocras, or else the perfume of your white
leather was so strong, he could not endure it.


Anus


O how it comforts me to remember how he would call my eyes
pretty sparkling ones.


CHREMYLUS


’Twas cause they pinked like the snuff of a candle. Faith the
gentleman had his wits about him: he knew how to get the old wives’
provision, the viaticum she had prepared to carry her to Graves-End.


Anus


Therefore, my friend, Plutus is to blame to promise relief,
when he does us such intolerable damages. How do you think I can
endure to lie alone, when so many sprites are walking? How shall I
keep off the nightmare, or defend myself against the temptations of
an incubus?



CHREMYLUS


Alas good relic of antiquity! Pay thy fine and take a new lease
of lust. Faith, I pity thee; what wouldst thou have him do if he were
here?


Anus


Marry, that since I have deserved so well of him, that he do me
one kindness for another. Good old gentlemen, either let him restore
me my goods, or stand to his bargain. The conditions not performed,
the obligation is of none effect: my lawyer resolves me, I may
recover of him.


CHREMYLUS


Noverint
universi per praesentes,
your lawyer is a coxcomb. Did he not do his duty every night? I
warrant you, he had as lief have tugged at an oar as a —–. In my
mind, he has performed his part of the obligation.


Anus


But he promised never to forsake me as long as I lived.


CHREMYLUS


No more he has not; why? Thou art now dead: thy flesh is
mortified, only thy impotent lust has outlived thee a twelve month or
two. Thou art but a mere carcass, nothing but worms’ meat.


Anus


Indeed grief has almost melted me into dust and ashes.
Half-putrefied I walk up and down like the picture of death’s-head
in a charnel-house. But see, yonder’s my gamester, my cock o’ th’
game: he’s marching to some banquet or other: ’tis Shrove Tuesday
with him, but Lent with me. O grief, to be bound from flesh!


CHREMYLUS


It seems he is going to a feast, by his torch and garland.


Enter

Neanias.


Neanias


I’ll kiss the old hag no more,

She
has no moisture in her:

If

ever I lie with a lass ere I die,

It
shall be a youthful sinner.

Give

me a lass that is young,

  I

ask no greater blessing:

I’ll

ne’er lie again with fourscore-and-ten,

  A

carcass not worth the pressing.

I

will not embrace her again,

To
set the town on a scoffing:

I’ll

never make more death-widow a whore,

And
cuckold the innocent coffin.

Who’s

this? Good morrow Venus, o good morrow

Old

duck, old Helen! Tell me, sweet Helen,

How

hast thou done this three thousand year, young pullet!

How

hast thou done ere since the wars of Troy?

Has

the cuckold Menelaus cast his horns?

But

what old goat is this? ’Tis Agamemnon.

You

Agamemnon, is your Clytemnestra

As

old as Helen? Tell me, old Helen, tell me,

When

do the lecherous worms and thee begin

To

act adultery in the winding-sheets?


Anus


What says my duck; wouldst have me go to bed?


Neanias


What, my old sweetheart! How comest thou grey so soon?

Thou

canst not be so grey; I will not suffer’t,

I

will not be deceived, I will pull off

Thy

cozening periwig.


Anus


So sir: I was not grey when I gave you my smock off my back to
make you nightcaps. You swore I could not be above fifteen, when I
translated my stammel petticoat into the masculine gender, to make
your worship a pair of scarlet breeches.


Neanias


I shall never abide an almanac while I live:

The

Julian account’s an arrant coxcomb;

But

the bissextile is an arrant villain.

I

will curse every bissextile in the county of Europe.

Thou

couldst not possibly be grey so soon,

Except

a hundred leap years had conspired

To

jump together, to make thee old o’ th’ sudden.


CHREMYLUS


He talks as if he had not seen you since the Conquest:

How

many Jubilees past since he was last with you?


Anus


Now fie upon him! How long do you say? ’Tis no longer than
yesterday, by the faith of a woman, since he had the fruition of me,
and swore I was as young as Hecuba.


CHREMYLUS


Then it is not with him as it is with others: for being drunk,
he hath the use of his eyes more perfect than when he was sober.


Anus


No, the peevish fellow, now he is drunk, he sees double, and
thinks me twice as old as I am.


Neanias

O
Neptune, and the other grey-bearded gods,

Can

you with all the arithmetic of heaven

Number

the wrinkles of this beldame’s forehead?

These

many ruts and furrows in thy cheek

Proves

thy old face to be but champion-ground,

Till’d

with the plough of age, well muck’d with sluttery:

’Tis

time for thy lust to lie sallow now.

Can

any man endure to spend his youth

In

kissing winter’s frozen lips? Can veins

That

swell with active blood, endure th’ embraces

Of

such cold ice? Go and prepare thy coffin,

Think

on thy winding-sheet. When I was poor,

Cold

limbs and empty guts persuaded me

To

lie with skin and bones. Necessity,

As

cruel as Mezentius’ tyranny,

Made

me commit adultery with a carcass,

A

putrefied corpse, a bawd o’ th’ charnel-house.

But

now good dust and ashes, pardon me,

These

arms shall never more embrace thy corpse.

Thou

stews of clay, thou mud-wall of mortality,

Go

rot and moulder; and if thy impotent lust

Must

needs be satisfied, know hell is a hot house,

Perchance

some hot-rein’d devil may undertake thee;

I’ll

lend a halfpenny to pay Charon’s boat-hire.

No,

I will now choose me a good plump lass,

As

moist as April, and as hot as May,

Whose

damask cheek shall make the roses blush,

Whose

lips at every kiss shall strike a heat

Into

my veins, breathing through all my soul

An

air as warm and sweet as the perfumes

That

smoking rise from the dead phoenix’ nest.

Now

come my boon companions,

And
let us jovial be:

Though

th’ Indies be the King of Spain’s,

We
are as rich as he.

As

rich as any King of Spain,

In
mirth, if not in wealth:

Boy,

fill me then a bowl of sack,

I’ll
drink my mistress’ health.

My

mistress is but fifteen,

Her
lips is all my bliss:

Go

tell her I will come at night,

And
then prepare to kiss.

You

my she-Nestor may go snort the while,

Or

kiss your monkey. I will take my torch,

Set

her on fire, and let her smoke to Acheron.


Anus


O fire, fire! Shall I die no better a death than the top of
Paul’s steeple?


CHREMYLUS


Nay, take heed how you set your torch too near her; one spark
will set her a-flaming, for she is made up of saltpetre, very
gun-powder well dried and ready pruned, mere touchwood, and as dry as
any tavern-bush.


Neanias


’Tis true, she’ll quickly take; the fire of lust

Has

turn’d her into tinder, some of hell’s brimstone,

But

to make matches, and she’ll fit the devil

For

a whole tinderbox. Come my dainty girl,

Let

us be friends; why should we two fall out?

Sweet

be not angry, I do love thee better

Than

water-gruel: come, let’s play together.


Anus


Now blessing on thy heart! What play shall we play, that which
we played at t’other night?


Neanias


Here, take these nuts.


Anus


Alas my honey, I am past cracking.


Neanias


They are to play with.


Anus


What play?


Neanias


Even or odd, guess you.


Anus


What shall I guess?


Neanias


How many teeth there be in thy head.


CHREMYLUS


I’ll guess for her; perchance three or four.


Neanias


Then you have left, pay your nuts: she has but one,

An

o’erworn grinder; ’tis a gentle beast,

She

has forgot to bite; good innocent gums,

They

cannot hurt— no danger in her mouth,

Till

she eat brawn. — Her charitable tongue,

Like

the old Rebels of Northamptonshire,

Cannot

endure hedges of teeth should stand

To

make her mouth enclosure.


Anus


Well sir, you may abuse me: but by cock and pie (God forgive me
that I should swear), were I as young as I have been, these nails
that by a good token have not been pared since eighty-eight, should
have scratched your face till it had been a dominical one, and as
full of red letters as any Pond’s Almanac in Christendom, ’twere
suitable to your prognosticating nose. I think you are mad; would any
but an Orlando or Jeronimo have used a poor woman so? Do you think I
will endure to be your bucking-tub to be washed with the dregs of
your wit?


Neanias


He did you a courtesy, that would wash you soundly.


CHREMYLUS


O by no means: why, she is painted, sir.

If

you should wash her, then my lady’s fucus

Would

drop away; her ceruse and pomatum

Being

rubb’d off, would to the world betray

The

rugged wrinkles of her slabber’d face.

Take

but the white-loam from this old mud-wall,

And

she will look worse than Gamaliel Ratsey.


Anus


Are you a bedlam too, old frosty squire?

Are

you fourscore, and yet your wit an infant

Not

come to age? Come, I will be your guardian.


She

beats him.


CHREMYLUS


Good Mr. Neanias, sweet young master,

If

you do not save me from this Medusa,

Her

Gorgon’s head will turn me to a stone bottle,

And

then throw me at myself, to make me beat out my own brains.


Neanias


Nay take her to yourself, old impudent goat,

To

ravish a maid before her sweetheart’s face,

O

most inhumane! Yet you may do’t for me,

I

will resign my interest: so farewell.

Much

joy unto you both. O
Hymen,
Hymen,

What

a fine couple of sweet loves are here,

To

keep their wedding in the grave, and get

A

son and heir for Doomsday—


Anus


No prithee do not think so, I swear by Venus I would have none
but thee, though Pegasus and Bucephalus came a-wooing to me.


Neanias


Yes you may have him: yet I cannot leave thee

Without

a tear to quench my flames of love.

He

weeps.

Well

now farewell: live happy in his love,

Venus

and Cupid bless your marriage sheets,

And

let you snort this hundred years together.

I’ll

grieve the while, and sack’s best virtue try,

To

drown my cares: sorrow (you know) is dry.


CHREMYLUS


Nay, by Hecate you shall not put a trick on me thus. I have
not outlived my wits: I were mad if I would run myself into another
Scylla, having such a dangerous Charybdis of my own at home. Good Mr.
Neanias, I did not think she had been your mistress: I will not for
all the world do you such a wrong as to be your corrival; love her
alone for me.


Neanias


Yes to be dor’d. Good wickedness, no more:

Do

not intreat me to endure the noose;

I

shall go marry her, be the fool her husband,

But

you will come and kiss her; send your men,

Your

serving men to fox me in your cellar,

While

you the while shall cuckold me at home:

O

what a brave Actaeon should3
I be!

What

have you ne’er a journeyman, or bailie

To

put her off to? Or, if all fail, no chaplain?

I

am no freeman, therefore the city charter

Will

not grant me the privilege of such harness;

Pray

bear your cap of maintenance yourself.


CHREMYLUS


Come leave this jesting, I’ll endure’t no longer;

I

will not let you hate this pretty lass.

’Slife

it may prove her death: these wanton girls

Are

very subject to eat chalk and coals.

’Slid,

too much grief for you, with thoughts of love,

May

chance to generate the green sickness in her.


Neanias


Nay, I do love her dearly, wondrous dearly,

Her

eyes are Cupid’s Grub Street: the blind archer

Makes

his love-arrows there; bright glow-worms’ eyes,

No

rotten wood outshines their glorious lustre,

Fain

would I kiss her.


Anus


Faith, and thou shalt, my little periwinkle.


Neanias


No, heaven me bless!

I

am not worthy of such happiness.


CHREMYLUS


Yet she accuses you.


Neanias


How, accuses me? what heinous fault,

What

sin, what sacrilege have I committed

Against

the reliquies of her martyr’d beauty?


CHREMYLUS


You mocked her, she says, you told her, the Milesians were
valiant in the days of yore. Faith, do not hit her in the teeth with
contumelious proverbs.


Neanias


Hit her i’th’ teeth, why ’tis impossible:

Hit

her i’th’ gums we may, but no man living

Can

hit her in the teeth with anything.

I’ll

not fight for her, take her to yourself.


CHREMYLUS


Pray, good sir.


Neanias


I reverence your age; ’tis your grey hairs

That

are such potent suitors, ’twere a sin

To

deny anything to a snow-white head.

None

else but only you should have obtained her;

Therefore

rejoice, be gone, and stink together.


CHREMYLUS


I know your meaning, you are weary of your stale whore, you
deal with her even as they do with horses, when they are no longer
fit for the saddle, turn them over to the carmen.


Anus


I will not live with any but with thee.


Neanias


But what an ass am I thus long to talk

With

an old bawd, that lost her maidenhead

Above

two thousand years before Deucalion’s flood,

Who

living as long a whore, turn bawd in the days of King Lud?


CHREMYLUS


Nay, since you have drunk of the wine, you must be content with
the lees.


Neanias


Ay, but her lees are bitter, sour as verjuice,

Mere

vinegar, vinegar; I will sell her

For

two pence a quart, vinegar, vinegar, in a wheelbarrow.

I

will go in and sacrifice my garland to Plutus.


Anus


I’ll go in too, I have some business with Plutus.


Neanias


But now I think on’t, I will not go in.


Anus


My business is not much, I care not greatly,

If

I stay with thee.


CHREMYLUS


Come young man, be of good courage, she cannot ravish thee.


Neanias


I believe that too.


Anus


Go in, I’ll follow thee i’th’ heels, I warrant thee.


CHREMYLUS


She sticks to him as close as a cockle.


Neanias


Come beldame follow me,

And

in my footsteps tread.

Then

set up shop in Turnbull Street

And

turn a bawd ere thou art dead.

And

when thou art dead;

This

shall of thee be said,

Thou

livedst a whore, and diedst a bawd,

In

hell the devil’s chambermaid.



[5]


[1]


Mercurius

knocking.


CARION


Who’s this that knocks, the door so hard! What, nobody? Can
they walk invisible? I’ll lay my life this is a piece of St
Dunstan’s ghost that pulls me by the nose so? Good ghost, mistake
me not, I am not the devil, I am honest Carion every inch on me.
Well, I see the doors can cry for nothing, I see nobody, I’ll go in
again.


Mercurius


So ho, ho, ho, Carion, Carion, Carion stay, I say, stay.


CARION


Stay let my nose alone, ’twill abide no jesting; sir, was it
you, that was so saucy with my master’s doors to knock them so
peremptorily? they shall bring an action of battery against you.


Mercurius


If you had not come quickly, I would have broke them open. Go
run, call forth your master and mistress, the men and the maids,
yourself, the dog and the bitch, the cat and the kitlings, the sow
and the pigs.


CARION


My master and mistress, the bastards their children, the men
and the maids, myself, the dog and the bitch, the cat and kitlings I
will call forth: but the sow and pigs would desire you to have them
excused, they are not at leisure. Why what’s the matter?


Mercurius


Why Jupiter will put you all into a sack together, and toss
you into Barathrum, terrible Barathrum.


CARION


Barathrum? What’s Barathrum?


Mercurius


Why, Barathrum is Pluto’s boggards: you must be all thrown
into Barathrum.


CARION


I had rather the messenger were you know what. Mercury, why
what wrong have we done Jupiter?
I remember he has many a time soured our drink with his thundering,
but we have done him no injury, but once I broke his shins at
football in Tuttle.


Mercurius


’Tis worse than so; y’are guilty of a sin

That

hell would fear to own. Since Aesculapius

That

urinal, restored god Plutus’ eyes,

Men

have almost forgot to sacrifice:

But

they were wont to offer hasty-puddings,

Spice-cakes

and many dainties; nay, I know

Some

that have spent whole hecatombs of beef

To

give the gods their gawdies: now they’d be glad

To

eat the very brewis of the pottage;

A

rump or flap of mutton were a fee

For

Jove’s own breakfast; for a rib of beef,

Though

it smelt of every Gippo’s scabby fingers,

May

any scullion be chief cook of heaven.

Men

have (I say) forgot to sacrifice.


CARION


And shall: beggarly Jove does not deserve it.

He

never did us good: we are not beholding

To

any of your lousy gods. Old Plutus,

Plutus

has purchased our devotion,

Gold

is the saint we reverence.


Mercurius


Nay faith I care not for the other gods,

Let

them go stink and starve; let cuckold Vulcan

Go

earn his meat by making spits and dripping-pans,

And

with his tinker’s budget and his trull

Venus,

may mend one hole and make ten for it.

Let

Phoebus turn Welsh harper, go a begging,

And

sing St Taffy for a barley-crust.

Let

Cupid go to Grub Street, and turn archer:

Venus

may set up at Pict-hatch or Bloomsbury;

Juno

turn oyster-quean, and scold at Billinsgate;

Bacchus

may make a drawer at a tavern,

Call

for Canary for the man i’th’ moon.

Minerva

has been always poor: brain-bastards

Were

never born to many lands. Great Jove

May

pawn his thunderbolts for oaten-cakes.

For

them I care not, but these guts of mine:

Is

it not pity Mercury should pine?


CARION


Nay now I see thou hast some wit in thy pericranium.


Mercurius


Whilom the alewives and the fat-bumm’d hostesses

Would

give me jugs of ale without excise,

Fill’d

to the brim, no nick nor froth upon them:

Besides

they’d make me froises and flapjacks too,

Feed

me with puddings, give me broken meat

And

many dainty morsels for to eat.

O

shall I never more begrease my chops

With

glorious bits of bacon! Shall Mercurius

Stretch

forth his legs for want of buttermilk?


CARION


Nay, this injustice thou deserv’st to see,

For

injuring those that have done good for thee.


Mercurius


Alack and welladay,

Shall

I never the custard see,

Which

the fourth day of every month

Was

consecrate unto me?


CARION


Alack and welladay,

In

vain doest thou pray as I fear:

The

custard is a deaf god,

And

cannot so quickly hear.


Mercurius


If custard cannot hear,

Come

shoulder of mutton to me,

Black-pudding

also with pudding-pies,

And

a mess of furmenty.


CARION


Alack poor Mercury!

For

thy case I do much condole.

Thou

never shalt steal again any meal

Or

spitchcock at Hockly-i’-th’-hole.

Come

faith, since Thieving is out of fashion (doest remember when thou
stolest Apollo’s spectacles and Vulcan’s crutches?), learn to
beg. Suppose I am a rich gentleman, and thou a lame fellow; perchance
I may be in the humour to give thee something.


Mercurius


Kind gentleman, for the Lord’s sake bestow something on a
poor lame cripple, that has halted before his best friends upward and
downward, any time this dozen years: this leg, I’ll stand to it,
has been lame ever since the last dearth of corn, god be with it.
Heaven preserve your limbs, Jove keep your feet out o’th’
setters, your legs out o’th’ stocks, your heads out o’th’
pillory, your necks out o’th’ halters, and other such infirmities
poor mortality is subject to. May you never know what ’tis to want
till you are in poverty. Good gentlemen, take compassion on a
wretched mortal, that has been troubled with a deadness in his arms,
that he has not had the lawful use of his hands in picking and
stealing this many hours.


CARION


Sirrah, sirrah, you must have the lash;

I’ll

have you whipp’d for a vagrant person.


Mercurius


This is a justice of peace’s charity: if this be that you’d
be in the humour to give, pray keep it to yourself.


CARION


Faith, act a poor soldier: men are charitable to men of arms.


Mercurius


A word with you generous sir. Noble sir, thou seemest to be a
man of worship, and I am one that have seen the face of the enemy in
my days, and ventured a bloody nose in defence of my country. Good
sir, lend me a crown till the next taking of Basing House, and by all
the cold iron about me, you shall be presently paid upon the
surrender. Noble gentleman, do not make known my necessities; I would
have scorned to have asked such a kindness of Hopton or Montrose; I
had rather have starved in the leaguer, and fed upon nothing but
sword and buckler; and yet Hopton is a noble fellow, many a
timber-piece have I spent in his company.


CARION


What service hast thou been in?


Mercurius


Hot service sir, supping at the very mouth of the martial
porridge-pot, I have scalled my lips with kissing valour. Did you
never hear how I routed a regiment of Ormond’s foot?


CARION


Never sir, how I pray?


Mercurius


Sir, by this good sword if it be not true, I am an arrant liar,
and never saw the wars in my life. Sir, I advanced my spear, ran with
a furious tilt at them, and unhorsed every man.


CARION


Of the regiment of foot.


Mercurius


You are in the right sir, ’twas by a metaphor. Then sir the
ensigns of my reputation being displayed; a valiant Frenchman, he was
born at Madrid in Spain
——


CARION


By a metaphor.


Mercurius


Challenged me the duel at backsword: we met at the first thrust
of the rapier.


CARION


By a metaphor.


Mercurius


He shot me clean through the body.


CARION


By a metaphor still, the rapier shot you through.


Mercurius


On my credit sir, ’twas a musket-bullet: for when the fort
saw me have the best on’t, they levelled a cannon at me ready
charged.


CARION


By a metaphor, with a musket-bullet.


Mercurius


And shot off both my arms. That being done, I caught him by
the throat with my right hand.


CARION


When your arms were off.


Mercurius


Drew out my weapon with my left, and cut off his head. I was
proceeding to have run him through, but he asked my pardon, and I was
merciful and saved his life.


CARION


When his head was off.


Mercurius


You will not believe me now, if the self-same man be as live
as I. Prince Rupert knows what service I did at Marston Moor when I
run away. But now to be contemned! O poverty, foe to valour!


CARION


Thy valour? Thou look’st as if thou hadst no stomach at all.


Mercurius


Would I had a roasted ox to encounter with. I have showed my
valour in Bohemia against the imperialists, in Poland against the
Turks, in Holland against the Spaniards, in Utopia against the
Roundheads, and is it questioned in England? I was once a fresh-water
soldier, but I was seasoned at the salt Isle of Ré: there was my
masterpiece of valour.


CARION


What was that I pray?


Mercurius


Why sir, I fought courageously; I was in all the dangerous
services, and had misfortunes in all. First sir, I was drowned in the
landing, had both my legs shot off in the assault, and ran away in
the retreat as all the rest did.


CARION


How? when your legs were shot off in the assault?


Mercurius


What of that? have I not wings on my doublet?


CARION


Why then, you did not run, you did but fly?


Mercurius


Flying is running away by a metaphor.


CARION


Come thou wilt get nothing by this lying warfare. Let me try
the gipsy.


Mercurius


From AEEgypt have I come

With
Solomon for my guide:

By

chiromancy I can tell

What
fortunes thee betide.

A

Chaldee me begot,

Old
Talmud was his name;

In

hieroglyphics he excell’d,

Through
Nilus ran his fame.

Come

let me see thy hand,

Thou
wives hast yet had none;

But

bastinadoes at a time

About
threescore and one.


He

picks Carion’s pocket.


CARION


Well, thou art an arrant gipsy: at what neighbour’s house
didst thou learn this? ’Sfoot, how camest thou to know it? I had
just threescore and one indeed. Well, I will give thee something: But
o Mercury, my purse! Plutus his blessing is run out of my pockets. I
will have you hanged, you rogue. There were seven
thirteen-pence-halfpennies, would have paid the hangman for above
half a dozen of you. Good Mercury, thou shalt see what I’ll do for
thee.


Mercurius


Well, if you will entertain me into your family, there’s
your purse again, and take heed how you meet with gypsies.


CARION


Entertain thee? Why, what canst thou do?


Mercurius


Why, let me be your porter. I have a Janus’ heart, though
not two faces.


CARION


A porter! Canst thou grumble soundly at a rich man’s gate to
keep out the poor almsmen? Canst thou bark like grisly Cerberus? No,
’twill not do, my master needs no surly bandogs, we shall keep open
house. The office of porter is thrust out of doors.


Mercurius


Make me your merchant.


CARION


We dare not: get you to the Straits of Gibraltar, we need no
busy factors, we have wealth enough; we will have no merchants, we
shall not sleep for them at nights, they will dream of nothing but
new Americas, drink the Canaries, snort out Terra
Incognitas,
nose the Bermudas, ravish Virginia, talk of the Fortunate Islands, or
choke us up with Terra del Fuego’s. No, no, I will have none of our
family walk like the Antipodes with his heels upwards; if he should
fall headlong into heaven, he might put out the man in the moon’s
candle, and leave him to find his way to bed in the dark.


Mercurius


Let me be your fool to make you merry.


CARION


A fool! Let me see: we are all rich, and therefore likely we
must have some fools amongst us. But what need that, we have as good,
we have some of them that fortune favours.


Mercurius


Then let me be your juggler.


CARION


Not for Zorobabel’s nightcap. These hocus-pocusses seldom
come aloft for their master’s advantage. You think to pick our
pockets by sleight of hand, and show us a trick for our money: I do
not like these feats of activity; therefore presto,
be gone, we will have no jugglers.


Mercurius


Then let me be your poet: I’ll make you shows and masques,
comedies and tragedies, pastorals, piscatorial sonnets, cantos,
madrigals and ballads, till you are so tickled with laughter, that
you cannot stand.


CARION


A poet! No, ’tis a little too beggarly a trade; and ’tis a
solecism if wit should meet with wealth in these days. Fie upon’t,
I can’t endure jestings, poetical furies, I had as lief they should
break wind backward. Your rank wits will abuse their betters. And for
shows, rascally shows, ’tis pity they are not hang’d for their
impudence: there cannot be a gross sin in a congregation, but some
men’s vinegar-brains must be a-rubbing of it. I warrant if I should
but marry a townsman’s daughter today, they’d make an Actaeaeon
of me by tomorrow, dub me knight of the forked order. Poor shallow
scoundrels there be that never drank any Helicon above a penny a
quart, and yet venture to make ballads as lousy as themselves.
Wry-mouth’d villains, who cannot answer to the question, if they
should be asked how many of their empty noddles go to the making up
of a complete coxcomb. But yet I do love a show, if it be a merry
one. Well, thou shalt be our household poet, for household chaplains
are now out of date like old almanacs; every man can now say grace,
and preach, and say prayers to themselves, or (which is better)
forget to say any at all. Well, get thee in, prepare things fitting
for the sacrifice. If this fellow had not good store of trades, he
had missed of all preferment. Well now, this poet shall make ballads
on all the hypocrites of the town, he shall rhyme all the Anabaptists
out of their wits.


Enter

Attorney,
Tinker, Miller, Tailor, Shoemaker, &c.


Attorney


O that Plutus his eyes were scratched out! I can have no more
fees for latitat’s
nor outlawries.


Tinker


Nay, I am a lad of metal, of all that but gold and silver, can
make no profit of my brass nor Latin: there’s no need of making
more holes than one now, and that’s a wicked one for my neck to
slip into.


Miller


My double toll fails me, o this grinds me to pieces.


Tailor


O ’tis the worst stitch that was ever sewed with the needle
of misfortune. O iron age, that like the ostrich makes me feed on my
own goose!


ShoEmaker


O this false cordwainer, Plutus,
that stretches the leather of my flesh on the tree of fatality; that
unmercifully puts me into the stocks of adversity, and gives me no
relief at the last.


Tailor


Nay he has made me so slender, that I can measure me by my own
yard, three quarters-quarter and half-nail. This crosse-legged
infelicity, sharper than my needle, makes me eat my own cabbage.


ShoEmaker


Nothing but a general insurrection like a shoeing-horn can
draw on help. Let us combine and patch together.


Omnes


Agreed, agreed.   


Exeunt.

Enter
Dull-pate
solus.


DULL-PATE

It
is a sign Plutus has lost his eyes, when Dull-pates grow rich: if my
name had not been Dull-pate, I had lost half my preferment. It is
thought I have as many ecclesiastical livings as Spalato had in
England;
never a fat benefice falls nowadays, but I catch it up; I can have
’um now without lustful simony, in taking bishops’ kinswomen into
the bargain. I have often wondered how it comes about that my head is
so black, but the hairs of my chin gray: a merry fellow once told me,
’twas because I used my chops more than my brains. ’Tis true
indeed, I fare well, because I was born under a rich constellation,
but the learned sort under a poor planet. As for example, here comes
the Pope, Jupiter’s vicar. — Bless thy wicked Holiness! Thou, the
devil, cardinal Richelieu, and the French faction at Court, have
brought all the wars into England.


Enter

Pope
solus.


Pope


Who can instruct me which is Chremylus’ house?


DULL-PATE


Grave reverend father, what’s the matter with you?

How

does your Holiness?


Pope


Ill as ill may be,

Since

Plutus’ eyesight is restored.


DULL-PATE

What
is the cause of this your heaviness,

Doth

the proud Emperor refuse to kiss

Your

sacred toe? Or does it vex your Boniface

To

lose your Peter-pence? What is the cause

Great

Catholic bishop, monarch of the Church,

The

supreme judge ecclesiastical,

That

you are thus perplex’d? Why do you not curse ’um

With

your bell, book, and candle, that molest you?


Pope


O I am dead with hunger, a saucy hunger,

With

heresy as bad as Arianism,

Gnaws

on my sacred guts. I the great father

And

prince of Rome have not a crust,

Not

a brown crust to gnaw on. Jove’s own vicar,

Nay

Jove himself on earth, would beg on knees

For

one small piece of sausage. This sad morn,

For

a broil’d sprat I pawn’d my triple crown,

And

now for one red-herring will I mortgage

All

Peter’s large possessions.


DULL-PATE


Ha, ha! Great Pope, can your pontificial teeth

Be

glad to gnaw upon a Catholic tripe?

Can

your great metropolitan stomach feed

On

a hog’s cheek? ’Tis strange, methinks, that you

Being

the universal bishop, should not

Have

one poor porridge-pot in all your diocese,

Never

a soul in Limbo ready fried?

Is

all the roast in Purgatory spent?

Are

all your bulls devoured? Faith, kill a bull,

Good

Pope, a bull, to make your Holiness beef.

There

must be meat somewhere or other sure,

Or

can you open heaven and hell at pleasure;

And

cannot Peter’s keys unlock the cupboard?

Why

sure our Lady’s milk is not all spent,

No

relics left, nor chips o’th’ Cross to feed on?

Sure

at Loreto or at Compostela.

None

of the capuchins at Somerset House?

How

can it be an’t please your Holiness?


Pope


O no: since Plutus hath received his eyes,

Indulgencies

are grown cheap, and at no price:

An

absolution for a rape made now

Is

nothing worth.

Give

me but one poor crust before I faint,

And

I will canonise thee for a saint.


DULL-PATE


Or let me purchase for a mutton-bone

Your

apostolical benediction.


Pope


A mess of broth or rib of beef from thee,

In

my esteem shall meritorious be.


DULL-PATE


Nay I will have it more, such a donation

Shall

be a work of supererogation.


Pope


O how I thirst!


DULL-PATE


Mi
reverende pater,
cannot you drink a cup of holy water?

Now

you that could drink Tiber dry, and more,

Cannot

obtain a jug upon the score.

Go

try, they’ll hardly trust you for a drop

At

the Pope’s Head, Mitre, or Cardinal’s Cap,

Or

any place; ’tis money draws the tap.


Pope


So irreligious are these ages grown,

They

think it charity to rob the clergy.

How

comes it that you dare with impudence

Deny

the priests their tithes?


DULL-PATE


O, easily sir. A learned antiquary that has search’d

The

breech of Saturn for antiquities;

Proves

by a reason an infallible reason,

With

bugle-horn writ in the Saxon tongue,

That

neither aepraedial, nor personal tithes

Are

due ex
jure divino:
and you know

The

clergy bishops, your old quondam
patrons

Are

voted down too, and ever since w’ have learnt

A

liberty of conscience to pay no tithes.

We

hear some teach too, they are antichristian,

Like

steeple-houses; hence we learn to be

Too

cunning now for your Apostolic See.


Pope


Now worms devour that antiquary’s nose,

And

those that preach against all steeple-houses;

That

pour in papers half consumed with moths,

To

prove some absurd opinions feign’d to be

Found

in the walls of some old nunnery,

But

o! My guts wish for a benedicite!


DULL-PATE


Wilt please your Holiness to call a synod?

You

may chance to catch trouts in the Council of Trent.


Pope


O I do smell the scent of pippin-pies.


DULL-PATE


You do indeed, your Holiness’ nose I see,

Has

the true spirit of infallibility,

I

find you cannot err. What would you do,

To

be of our house now to have free quarter?


Pope


I would resign my right to heaven and hell.


DULL-PATE


Te-he-he, well said good Pope Innocent.

But

that’s too much, resign your heaven only,

Retain

your right to hell; your title there

Is

held unquestionable. Well now,

Stay

here a while, and sing a merry song

As

we to Plutus go, and I will free

Thy

guts from the Purgatory of fasting.


Enter

Anus.


Anus


Is this the Pope? Goddy-godden good father.

I

do not come unto thy Holiness

To

beg a license to eat flesh on Fridays;

But

I desire thy apostolical curse

On

a young man that has abused me grossly;

May

it please thy catholicness, the perjur’d boy

Swore

to lie with me while he lived, but he

Grown

rich does think to buy out perjury.

Now

good your Holiness give him not absolution.


Pope


Would he were here; for three pence I could sell him

A

general remission of his sins:

I

am almost famish’d for want of customers.


DULL-PATE


Go woman, fetch the choir in for sacrifice.

(But

bid them bring no copes nor organs with them)

And

I will get his Holiness to command him

To

lie with thee this night what e’er come on’t.

It

is enjoin’d him for his penance, is’t not?


Anus


It is, an’t please your Holiness.


Pope


Anything shall please my Holiness, if you give me

But

the least hopes to feed my Holiness:

’Tis

a lean Holiness, as the world goes now.


DULL-PATE


’Tis strange that you, the shepherd of all Europe

Should

not have one fat lamb in all your flock.

What

say, if I give you a leg of mutton?


Pope


Remission of sins, whate’er they be.


DULL-PATE


But what if I have sworn to give thee nothing?


Pope


My Holiness shall give thee absolution.


DULL-PATE


But I did but equivocate when I promised?


Pope


I’ll free thee from all mental reservation.


DULL-PATE


But what if this same mutton have gone through

Every

Gippo’s hands?


Pope


I grant it lawful:

I

do allow traditions.


DULL-PATE


Well then, I have remission of all my sins.


Pope


With leave and pardon for all sins hereafter.


DULL-PATE


Whate’er they be; though I should ravish nuns

Under

the altar?


Pope


’Tis a venial sin.


DULL-PATE


Or kill a king?


Pope


’Tis meritorious.


DULL-PATE


Cuckold my father, whore my natural mother,

Grant

the supremacy of the secular powers,

Be

drunk at mass, strip all the feminine saints

Into

their smocks, laugh at a friars’ bald crown,

Piss

in the pyx, deny your mysteries,

Outlie

your legend, get Pope Joan with child,

Eat

flesh in Lent, sit off my confessors’ ears,

Or

any sin, as great as your own Holiness,

Or

any of your predecessors acted.


Pope


A leg of mutton wipes all sins away,

So

good a deed will justify.


DULL-PATE


Swear then.


Pope


I swear and grant it sub
sigillo piscatoris.


DULL-PATE


A pox upon sigillum
piscatoris,

Send

it to Yarmouth, let it fish for herrings.

Swear,

I say, that is, kiss my imperial shoe,

As

emperors do yours——


Pope


I am servus
servorum,
your servants’ servant.

Sans

compliment,
like Ham——.

O

that this leather of thy shoe, this leather

Could

be made flesh by transubstantiation!

I

would not only kiss but eat thy toe.


DULL-PATE


Moreover you shall swear that once a year

I

shall have entire power to forgive sins

To

my comrades.


Pope


As much as I myself:

I

swear and kiss your Holiness’ toe.


DULL-PATE


And that when I do knock at heaven gates,

The

porter let me in for nothing. Swear again.


Pope


Again I swear, by this sweet kiss he shall.


DULL-PATE


Well, ’tis sufficient, I will pay your ordinary.


Enter

Choir.


Here

comes the choir, prepare your voice and sing.

The

Roundheads will not come, cause the Pope’s here.


Pope


O
fratres nostri ventres sint repleti,

For

empty maws are never truly laeti:

To

feed on meats, and drink of potionibus,

Is

th’ only physic for devotionibus.


Omnes


Benedixit
Esculapius.


Pope


Cheese-cakes and custards, and such good placenta’s,

Excel

good Fridays, Ember weeks and lenta’s:

When

belly’s full, we’ll go to the cloisteribus

To

kiss the nuns and all the mulieribus.


Omnes


Benedixit,
etc.


Pope


I do not think you hold him for sinner,

Whose

best devotion tends unto his dinner:

One

glass of sack or cup of nappy alibus,

More

virtue has than all our decretalibus.


Omnes


Benedixit,
etc.


Pope


I had rather cat a meal then tell a story,

Of

limbo
patrum
or of Purgatory:

No

blessings like the pleasure of the tastibus,

No

relics holier than the venison pastibus.


Omnes


Benedixit,
etc.


Pope


These are the prayers, devotions and delighta’s

Of

cardinals, Popes, friars and Jesuita’s.

Their

breakfasts are their matins holy zelibus,

Their

vespertines are eating beef and velibus.


Omnes


Benedixit,
etc.


Pope


Come fratres
et sorores per praesentes,

Let

us go in to exercise our dentes,

Where

we will sit with you and your uxoribus,

To

laugh at all these hungry auditoribus.


Omnes


Benedixit,
etc.


Exeunt

omnes.



[2]


Enter

Plutus, reading
a
letter.


PLUTUS

I

came into England but since this Parliament sat (the plunderers, I
thank them, brought me hither) and I think I have had about 200,000
suitors at least: nay, some great men have been ambitious to proffer
me their daughters to marry. They indeed be great ones, but I only
look after honesty now I have got my eyesight. Never did gudgeons at
a mill-tail more greedily bite the bait, than some of ’um after me.
Had I had the palsy, sciatica, cough, ague, fever, French pox, and a
whole cart-load of diseases (as I have the gout already, because I am
rich) they would have taken me with all my faults. England (I see) is
a covetous place. This morning I have received no less than forty
letters to the same purpose. Above all, one Mrs Maria Corombona Butto
Fuoco woos me; as sure as can be a Venetian curteza bred up in
London, an arrant whore. Here’s
her letter. A
Pluto gentilhomme d’Inghilterra de bona gratia, Maria Butta Fuoco
and so forth. A
pox take her! I have forty more of them in my pocket. But there is
one Mrs Honesty Cleon, an honest scrivener’s daughter (’tis
strange they have anything to do with honesty, I warrant she’ll not
live long), she is the mistress of my affections, for she is honest.
See here she comes.


Enter

Mrs
Honesty.


Fair

lady, fairer than the morning skies,

Hath

not young Cupid touch’d your amorous eyes?

I

am all for golden verses’ gratulation,

But

must not pass by courteous salutation.


They

kiss.


HONESTY


Sir,
if I may confess, love’s art

Not

only touch’d my eyes, but heart.


PLUTUS


Nay, then, the parson straight shall do his part,

Let’s

in: the Gordian knot none can untwist,

We’ll

tie it fast, and as we go we’ll kiss.

In

any state never will be foul weather,

When

honesty and riches meet together.


Exeunt.



The

Epilogue


Old

Wealth (you see) with Honesty and Piety

Is

joun’d in league for mutual society.

O

would it were the blessing of our nation,

They

might have issue too by procreation!

But

sure the bride’s past child-bearing; that’s the reason

So

few are honest in this age and season.

If’t

be a stolen match, priest must be tax’d;

’Tis

certain true, the banns were never ax’d,

For

he that join’d their hands (for aught I hear)

He

was a very honest Cavalier;

He

us’d the ring and book, went not by heart,

But

join’d them word for word, till death depart.

Full,

resolute, without fees, to tie the noose:

It

had lost his benefice, h’ had no move to lose.

I

know there’s many waggish pates join force

To

part this couple by a sad divorce:

We

hope ’twill not be granted by petition

At

th’Arches, Doctors’ Commons, or High Commission:

But

I do verily think there’s intent

To

sever them by this our Parliament.

Therefore

God give ’um joy! Joy may they find!

This

is the wish of every virtuous mind.

But

wicked rascals sing another catch;

Pox

take ’um both! ’Tis an unlucky match.

It

is indeed for them, because ’twill serve

To

send their brats to Tyburn, or to starve.

Welsh

parsley is good physic. Honest guests

We

only bid to these our nuptial feasts.

Offerings

to th’ rich are base: yet we demand

That

you pay down a plaudite at hand.


FINIS


1Gentilezzas Hazlitt.  

2 femine ed. pr.

3 should should ed. pr.

ToC