English Grammar, especially as far as it differs from Latin, arranged according to the unique method of Peter Ramus, in which what is required for the acquisition of this language is clearly taught

Document TypeTranslation
CodeGreaves
PrinterJohn Legate
Typeprint
Year1594
PlaceLondon
Other editions:
  • semi-diplomatic
  • modernised

English Grammar, especially as far as it differs from Latin, arranged according to the unique method of Peter Ramus, in which what is required for the acquisition of this language is clearly taught. By Paul Greaves. Cambridge. From the Printing House of John Legate. Available in London at the sign of the Sun in St. Paul’s Churchyard. 1594.{n. p.}

 

To the book itself

A. C. Ogdoasticon.

 

Little book (and those who seek great things should not disparage the little ones!),

why do you fear the looks, the words, and the threats of men?

Can it be Zoilus’ fault? Your father supplies arms.

In fact, with his wit, zeal, skill, and hard work,

and with his rudiments, are enough (or I am deceived)

being born first, for you to be the fruit of your father.

Therefore, (what hinders you?) go forth! And these words to the readers:

Show consideration for this book, expanded if compared to the first fruits of its father.  

 

Book:

 

Abundantly, reader, will I be praised
If I am not scorned by you
.

 

{n. p.}

 

Greetings to the reader.

 

I do not doubt that, by merely looking at the title, you reader will guess the obvious originality of this book, and that its novelty can encourage you to read it even more willingly. So that this desire may be partially satisfied, before you may consider this book – however short and written according to a concise method – more in depth, I will explain (if it may please) the causes, which urged me to approach the shallow and I am afraid rather uncouth discussion of so trifling a subject; when you have understood them, I do not doubt that you will be able to receive this small lucubration of mine with a kind soul.

No one can ignore how famous this English country has always been, and is even today, among the other southern regions of this world: since ancient books of the annals {A2} report this, the praises of illustrious men celebrate it; the written works of most learned men confirm it; and the foreigners witness to it not without admiration. Likewise, there should be no doubt that – by virtue of our glorious prestige and the renown of our fame – England may easily confer with the outstanding and mightiest powers of the world. After all, we have been surrounded by and walled in so many φανερὰ divine gifts, divine φιλίαϛ τεκμήρια, that all persons rightly envy and admire us, and among the almost infinite natural privileges, which Nature like an abundant and friendly rain has hitherto poured unto us, nothing may be desired further – either more useful in case of need or more pleasing to pleasure: merely as regards the embellishment of the language we seem to have been poorly and meagrely gifted: as if Mother Nature, forgetful of the maternal benevolence otherwise showed, had degenerated into a step-mother from the very beginning. But I believe (actually, I would believe anything but this) that Nature failed in this prudently – and therefore willingly. Just as when something neglected or at least not well-finished in the garments of a young, rather delicate, and affected woman is overlooked if compared to the greater beauty of the body and splendour of the whole figure, the other ornaments of the language – to draw a careful comparison of this shortcoming {n. p.} – result much brighter and more splendid if set against a different light. Of course, we do not compete as for the purity and elegance of the language with the Greeks or the Romans, who boast to be rightly superior to us and all the other peoples for the merit of their rhetorical skills. But I think that not even a bit of our own right must be surrendered to the French, the Italians, the Germans, the Spanish, or the other peoples, at whom Nature did not smile so kindly.

If the French require fluency and a theatrical elegance of pronunciation, they should come and see the young women and girls of our region – goddesses of kisses – enchanting men’s ears and souls with the same charm of Sirens.

If the Italians boast dignity and modesty of expression, they brag that we got from them not only our language, but also our origin and ancestry, and right to this day we are not at all different in terms of appearance and customs, as we are considered most similar to them for the sound of the language. If the Germans bring to the table the significance and vehemence of expression, I wonder what the English may not persuade them to do, given that each word of their language has the strength of just as many arguments. What should I say more? But that only our language is perfect among all others, and it has kept what is excellent in all areas for itself. This is testified {A3} by many distinguished and illustrious writers, who celebrated this language in their works for posterity to remember forever, so much so that nothing could be further added to its prosperity; nonetheless hardly anyone among many thousands (which is remarkable to say) has ever stood out, who cultivated the purity of the language, while all of them cultivated eloquence and rhetoric: so that it can be said that they are valued more for speaking eloquently rather than correctly, and for dedicating themselves to the work of rhetoric rather than grammar. Experience teaches that although the English people in this country – most of whom are gifted with not mediocre erudition – say everything accurately in other languages, they ramble all too shamelessly in the writing of their modern and native language; I will not reveal their names, but blame their vices. Locutions like the following are used everywhere: More better, such works was finished. He spake it to she. Whose fountains is dried up. Small wonder that common people speak utterly uncouthly, when those who are esteemed learned write so ignorantly and impurely. Not to mention how much everywhere the still unripe intellects of children may be twisted for this reason.

For instance, those who starts to learn the foreign letters will focus on the various inflections of the singular voices or the syntactic concord {n. p.} and agreement of the conjunctions before having learnt and investigated their own vernacular language and idiom, in what ways these should harmonize, which should respond to which, but if those masters and doctors of the letters – who do not want or cannot devise anything better for themselves – wanted to oppose such vice with these discoveries of ours, in my opinion they will put no useless effort into it. However, what the foreigners – in favour of whom I especially entrusted these considerations to the page in the first place – may avail of this book in the future, I do not doubt that they will acknowledge it willingly and with grateful spirit. Not only will they possess that, but also everything that is necessary to the acquisition of this most celebrated language, and was denied to them during the course of its secular evolution, which at last has been disclosed and given new life thanks to my work. Nor am I a fool, or one to whom these considerations seem so truly beautiful and perfect in all their parts not to think that something could be conveniently added or perhaps also removed; rather, they have been documented – although in a highly imperfect form – with this aim since the very beginning; to be sure, this labour of ours was not made to prevent the efforts of others, but rather conceived in the first place to spur on their attentiveness; so that those who may have the possibility would desire it, and those who should desire it may continue, {A4} persuaded by me, to refine and develop those same reflections which I have first outlined against Minerva’s will (as they say) and with Mercury’s scorn. However, reader, you will easily understand – being a generous and kind judge of honest work – what I attempted to supply; I do not doubt that you will approve my desire whichever it may be; besides, I am entirely persuaded that you will attest that I am diligently demonstrating how to treat the good letters in an appropriate way. Be well, 25 May. In the year of man’s redemption. 1594.  

 

Yours in Christ

Most obliged,

P[aul] Gr[eaves] {n. p.}

 

English Grammar especially as far as it differs from Latin.

 

Chap. 1

 

On the Alphabet.

 

There are five vowels a, e, i, o, u, for I think that y is to be absolutely expunged from their group.

Consonants can be either half-vowels or mute. Half-vowels are l, m, n, r, s, x, z.

Mute consonants are b, c, d, f, g, k, p, q, and t. I and u too are held to be consonants, when they are found alone or with other vowels in the same syllable, but they are written j and v, such as in object or invention. Among the consonants, y too must be ascribed but, when set before a vowel, it must be considered connected with the latter, such as in yet or yonder. {n. p.} A double V too produces a consonant, such as in wit.  

H has nothing of a letter, aside from the form; it is only the sign of the aspiration of the letter placed at its side, such as in thing.

It precedes all vowels, as in have, help, hind, hog, hurt.

Instead, it follows six consonants – c, g, p, t, w, s – as in chalk, ghost, philosophy, shadow, thief, what.

Mute c and t have the value and more often the sound of other consonants, which is the result of their different combination with the vowels. Conventionally, the pronunciation of C is twofold: k or s.

It is pronounced k when it immediately precedes a, u, o, as in call, custom, college; or when there is another letter in the middle, as in crab, club, clock; or before i or e with a consonant in the middle, as in crime, clemency. And even when it is the last letter of a syllable, as in accord.

Instead, it is pronounced s, when it is followed by e or appears right before i in the same syllable, as in censure or city. {n. p.}

However, it has a different sound from both these two when it is aspirated, as in child, or such – I believe this happens because k cannot be aspirated.

Instead, t sounds like c whenever the following syllable begins with a vowel, as in condition; except when it is preceded by x, s, or there is a medial h, as in mixtion, bustian, filthiest.

F is akin to the consonant v.

Letter g must be pronounced with the same sound that Gallus had among the ancient Romans, such as garter, give, gulf, again. Exceptions are gibbet, gibe, giblets, giant, gillie, ginger where it is realized as the G in gilvus. The same happens when it is placed right before i in mid-position, as in urging, or before e in every position, as in gentle, or changed, except for geese, gear, geld, guess, or get, which in any case follow the rules presented. 

N before g in mid-position has a sound between n and g, as in anger.  

Aspirated p has the value of f, as in physic.

S is incorrectly pronounced as z in az, iz, wize instead of as, is, wise. {n. p.}

There are 26 letters in total, which are ordered as follows in the vernacular alphabet: 

a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. s. t. v. u. w. x. y. z.

 

Chap. 2.

 

On Syllables.

 

The syllable is the minimal unit of sound.

It is made up of one or more letters.

In the case of one letter, this can be any vowel.

In the case of more letters, a number of these are put together, and can be vowels only, or vowels and consonants.

The union of vowels is called diphthong.

In fact, only the union of two or more vowels is a diphthong.

In the case of two vowels, these can be either the same or different.

The doubling of the same vowel is either ee, {n. p.} as in sleep, or oo, as in book.

Of different vowels: ai as in faith, au as in authority, ea as in reason, ei as in receive, eo as in people, oa as in oar, oi as in void, ou as in ould [old].

In the case of different vowels, more than two vowels can assemble, as eau in beauty.

In the case of the union of vowels and consonants, vowels assemble with consonants indiscriminately, as in crime.

A syllable cannot have more than seven letters, as knottes [knotts].

It cannot admit more than two vowels, or one vowel and a diphthong.

It cannot be preceded or followed by more than three consonants.

No syllable has more than two mute consonants or half-vowels near itself.

At the beginning, two mute consonants never occur, and only sl, sm, sn among the half-vowels, as in slay, smoke, snake. In fact, one is always a half-vowel, and the other {n. p.} is always mute, as sc, Scarce; sp, Spice; st, Stick; bl, black; cl, clark; fl, flint; gl, glove; pl, place; gn, gnat; kn, knave; br, bread; cr, cream; dr, dream; fr, frogs; fr, grave; pr, Practise;tr, trencher, and sw, swan. In mid- or final position, any vowel can join with any other, but q always precedes the consonant v [u], as in qvake [quake].

 

Chap. 3.

 

On Substantives.

 

The category of number is expressed either through a noun or a verb.

A noun can be a substantive or an adjective.

Substantives distinguish the plural from the singular form by means of an -s, such as sing. horse, pl. horses. Sometimes we actually insert e to make pronunciation easier, such as branch, branches.

There are however numerous anomalies, such as man, {n. p.} men; goose, geese; cow, kine; ox, oxen; child, children; tooth, teeth; foot, feet; brother, brethren; louse, lice; mouse, mice; and also the change f to v like staff, staves [staffs]; beef, beeves; life, lives; sheaf, sheaves; thief, thieves; wife, wives; knife, knives.  

Some are invariable in number: news, deer, hose, sheep, swine, people.

Some lack the singular. 

Affairs, barbes, cates, bowels.

Potage, ashes, shambles.

Furmenty, dregs, bellows.

Dainties, scissors, entrals.

Shear, tongs.

Some lack the plural. First, those ending in -ness, such as godliness, goodness.

2. In -lity, such as agility, facility.

3. In -dice, such as cowardice.

4. Names of the arts, such as Logic, Rhetoric.

5. Of liquids, such as cider, milk; but we say waters and wines. {n. p.}

6. Of minerals, such as brass, copper.

7. Of herbs, such as parsley, sage.

8. Of crops, such as barley, wheat; but oat, bean, and fitch keep the plural.

9. Of spices, such as sugar, pepper; but nutmeg, fig raisin, almond have the plural.

10. Of regions, such as France, England.

11. Of rivers, such as Tweed, Humber.

12. Of months, such as January, February.

13. Of persons, such as Christopher, Margaret.

You should add to the above:

Apparel, bacon, balm, brain, bread, chaff, glass.

Bombast, butter, canvas, chalk, civet, grass.

Clay, cockle, darnel, dirt, draff, dross, dung, muck.

Phlegm, flesh, fodder, food, forage, froth, hay, luck.

Dust, wool, garlic, hell, glue, leather, grease, flax. {n. p.}

Hemp, lard, line, mortar, lucre, suet, wax.

Mud, marl, mirth, mustard, paradise, plate, lime.

Saffron, soot, tallow, tar, pitch, tinder, slime.

Tow, wood, corn, timber.

The most fruitful source of all adjectives is -less, to which substantives are joined, such as faithless, toothless, wifeless, horseless; that is, without faith, teeth, wife, horse.

 

Chap. 4.

 

On Adjectives.

 

Among the adjectives there is no difference in number; by virtue of singular and plural substantives, however, they are said to be singular and plural, such as sweet apple, sweet apples. But {B1} much, every and poetically each are singular; many and all are plural. Sundry and both are only plural. 

Comparison is possible with most of the adjectives.

Comparison is expressed in two ways: either by adding a syllable to the adjective or by placing a word before it.

The syllables are -er and -est. Adding -er to the positive adjective produces the comparative form; -est the superlative form, as in sweet, sweeter, sweetest, but old, older or elder, oldest, or eldest.

The second type of comparative happens by placing a word before the adjective. These words are more and most.

More added to the positive adjective produces the comparative form.

Instead, most is used for the superlative form, as in fair, more fair, most fair.

Adverbs in -ly, derived from the adjectives, are compared in the same way, {n. p.} as in honestly, more honestly, most honestly.

The following have irregular comparative forms: good, better, best; evil, or ill, worser, worst. Sing. much, more. Plur. many, more, most, little, lesser, lest.

However, we mostly use worse, and less, instead of the comparatives worser and lesser.  

Similarly, the adverbs derived from them admit the same comparative form. Instead of good and evil, however, we use the adverbs well and evilly.

Substantives expressing quality are formed from the adjectives, by means of apposition of the syllable -ness, such as good, goodness and adverbs in -ly, such as honest, honestly. In the adverbs derived from the adjectives in -ly, however, the last syllable is rarely repeated, that is daily, godly, and not dailily, godlily.

The article the too is counted among the adjectives {B2} – the Italian il, lo, or la and the French le or la – and the numerals, the nouns expressing cardinal numbers, are plural above one. 

These numerals can be simple, decimal, and composite.

Simple numerals are one, two or twaine, three, four, five, six, seven, eight, nine.

Decimal numerals: ten, twenty, thirty, forty, fifty, sixty, seventy, {n. p.} eighty, ninety, hundred, thousand, million.

Composite numerals are eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen.

The nouns expressing the ordinals are singular. 

Among the simple ones: first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth.

Among the decimal ones: tenth, twentieth, thirtieth, fortieth, fiftieth, sixtieth, seventieth, eightieth, ninetieth, hundredth, thousandth.

Among the composite ones: eleventh, twelfth, thirteenth, fourteenth, fifteenth, sixteenth, seventeenth, eighteenth, nineteenth.

 

Chap. 5.

 

On Pronouns.

 

Pronouns too are somewhat anomalous, as not only do they distinguish the number, but also the case.

Pronouns are primitive or derivative.

Primitive pronouns are demonstrative or relative.

Demonstrative pronouns are I, thou, he, she, this, that.

Relative pronouns: who, which, what, {B3} whose.

Derivative pronouns: my, mine, thy, thine, his, her, hers, our, ours, your, yours, their, theirs.

Demonstrative pronouns: Sing. Dir. I, Obl. me, Pl. Dir. we, Obl. us.

Sing. Dir. thou, Obl. thee, Pl. you or ye.

Sing. Dir. he or she, Obl. him, her, Pl. they, them.

Sing. this.

Pl. these.

Sing. that.

Pl. those.

Relative pronouns. Sing. Dir. who, Obl. whom, Pl. likewise.

Instead, which, what and whose do not vary: they are not derivative pronouns by nature, but adjectives, and so they keep their form in all cases.

Four of them I, thou, he, she, however, are considered substantives, the others are {n. p.} to be held as adjectives.

 

Chap. 6.

 

On Verbs.

 

Verbs express number varied for tense and person.

The formation of the tenses is unique and simple.

In each tense the plural forms are identical to the first singular person, except for the inflection of the verb am.

Generally, we use contractions in poetry.

Present tense: 1. hate. 2. hatest. 3. hateth. Pl. hate, hate, etc.

Contracted: 2. hates, 3. hates.  

The second and third persons are formed from the base-form, with the addition of -st and -th. {B4}

In contracted forms, there are only two different voices, and they are always parisyllabic; the second and the third persons are formed from the first with the addition of -s.

The present tense is generally expressed like this: with the present tense of the verb do and the present infinitive, such as I do love, thou dost love, etc.

The anomalies of this present tense are the following: have, hast, hath, Pl. have, have, etc.

Am, art, is, Pl. are, are, etc. or be; will, shall, may, can, must too never vary number or person in the singular, but their second singular persons are wilt, shalt, mayst, canst.   

Must does seem to be conjugated in this tense only and what it expresses cannot be explained by means of a periphrasis.

The first past tense: 1. hated. 2. hatest. 3. hated. Pl. hated, ed, ed. This tense is formed by adding -d to the base-form, if this ends {n. p.} with a vowel, but -ed, if it ends with a consonant. 

Since the second person differs from the others, it is formed from the first with the addition of -st.

A crasis is the contraction of the penultimate and last syllable into one, which happens in two ways. Firstly, by dropping e from the last syllable; a famous example of which is this: 

 

Not Philip’s son, who all the world subdu’d,
Achilles ne, in Hector’s blood imbru’d:
Nor Hercules who monsters fiercely tam’d,
And of the earth the terror great was nam’d.
Not all the worthiest out which ever liv’d,
With this our peer, were worthy be compar’d
.

 

Secondly, by putting e back at the end, as in:

 

As for the nightingale wood music’s king:
It August was she daynde [deigned] not then to sing. {n. p.}

 

The contraction of certain verbs does indeed occur differently: not only by dropping e, but also by changing d into t, not differently from what the Greeks are generally used to doing, and finally by removing the last vowel of the diphthong (if there is one) in the one-to-last vowel, such as whipped, whipt; stripped, stript; dipped, dipt; fixed, fixt; wished, wisht.

But also in the following verbs: weep, sweep, keep, leap, creep, steep, feel, meet, weet, lose, beat, shoot And in those verbs which have an irregular form besides the simple and contracted ones (for instance, from the base-form smite, the simple form of the past tense is smited; the contracted smit; the anomalous smote; like bite, bited, bit, boote and write, writed, writ, wrote). We use this contraction far more frequently than the simple form or the anomalous one, and the anomalous more than the simple.

Simply anomalous verbs are those which do not form the past tense in conformity with the rule of the other ones, such as sit, sat; slay, slew; catch, {n. p.} caught; go, went; grow, grew; bid, bade; run, ran; throw, threw; begin, began; see, saw; give, gave; shine, shone; make, made; take, took; bring, brought; lead, led; read, read; feed, fed; come, came; leave, left; think, thought; fall, fell; draw, drew; shake, shook; hide, hid; teach, taught; know, knew; blow, blew; bind, bound; find, found; abide, abode; fight, fought; buy, bought; sell, sold; stand, stood; seek, sought; tell, told; work, wrought; hold, held; spread, spred; breed, bred; bleed, bled; eat, ate; rise, rose; owe, ought; have, had; do, did; am, was, and the plural – sometimes used in the singular too – were.

The following have a double anomaly: get, gat and got; drink, drank and dronk; steal, stale and stole; sink, sank and sonk; shrink, shrank and shronk; chide, chid and chod; spin, span and spun; strive, strave and strove; {n. p.} wink, wank and wonk; speak, spake and spoke; tear, tare and tore; shear, share and shore; bear, bare and bore; wear, ware and wore; tread, trade and trode; spring, sprang and sprong; ring, rang and rong; stick, stack and stuck; sting, stang and stung; break, brake and broke; drive, drave, and drove; swim, swam and swom; climb, clim and clome; ride, rid and rode; slide, slid and slode; sing, sang and song; stride, strid and strode; fly, flew and flow; win, wan and won. Instead, the past tense of these ones is not different from their base-form: set, put, shut, cast, cut, hurt, hit, spend, lend, rend, bend, send, but from the fact that they convert the final d of the base-form in t.

Can, could; will, would; shall, should; may, might are defective: apart from the present and past simple tenses, they lack the other ones. 

This tense can indeed be expressed in all other verbs through did, past simple form of do, and the present infinitive; {n. p.} except for the anomalous ones: am, have, do and other defective verbs. 

 

On the Second Past Tense.

We express the second past tense through a periphrasis consisting of the past participle and the present tense of the verb have, such as I have hated, thou hast hated, he hath hated; plur. we have hated, ye have hated, they have hated.

 

On the Third Past Tense.

We express the third past tense through the same participle, and the imperfect tense of the verb have, such as I had hated, thou hadst hated, he had hated; plur. we had hated, ye had hated, etc.

 

On the First Future Tense.

The first future tense corresponds to the base-form, with the person postponed or implied, such as hate thou, hate he; plur. hate we, hate ye, hate they.

 

On the Second Future Tense.

The second future tense is expressed syntactically with the infinitive and the present of the verb will or shall, such as {n. p.} I shall or will hate; thou shalt or wilt hate; he shall or will hate; plur. we shall or will hate etc.

 

On Infinitives.

The present infinitive corresponds to the base-form, such as to hate; but am gives be.

The ‘second past’ infinitive consists of the voice have and the perfect participle, such as to have hated.

The ‘third perfect’ infinitive is formed by the past simple form had and the same participle, such as to had hated.

 

On Participles.

The present participle is formed from the base-form with the addition of -ing, such as hate, hating.

The perfect participle corresponds to the imperfect tense, and in sing, ring, spring, swing, swim, climb, win, sting it corresponds to the second anomalous form of the imperfect tense.

As for those verbs with the second contraction, this participle is formed from the contracted form {n. p.} with the addition of the letter -n, such as bit, bitten; smit, smitten; writ, written; thus they are derived from the present tense, such as sit, sitten; sley, slain; grow, grown; bid, bidden; chide, chidden; shake, shaken; strive, striven; lie, lyen [lain]; throw, thrown; begin, begun; see, seen; give, given; take, taken; fall, fallen; draw, drawn; hide, hidden; know, known; blow, blown; abide, abidden; rise, risen; do, done; drive, driven; eat, eaten; but come, come and run, run.

The following verbs derive it instead from the second anomalous form of the imperfect tense, such as got, gotten; spoke, spoken; drunk, drunken; broke, broken; trode, trodden; wonke, wonken; sunk, sunken; shrunk, shrunken; stole, stolen; swore, sworne [sworn]; tore, torn; shore, shorn; bore, borne; wore, worn; rid, ridden; stuck, stucken; slide, slidden; flow, flown and mow, mown; sow, sown; {n. p.} the past participle of am is been.

Like participles, several other substantives are derived from verbs. Two types derive from the base-form. The first differs from it in nothing, such as hate; the substantive has the same meaning of the verb, for example the verb fear means ‘to be afraid of’, and the substantive means ‘dread’; the same happens with love, help, drink and many others. The second type of substantives deriving from the base-form add the letter r to it, and the meaning refers to the related actor, such as a love, lover; help, helper; write, writer. Lastly, there are those substantives formed entirely from the base-form. This is what happens to deverbatives, apart from the defective ones, and the anomalous verb am.  

 

On Passive Verbs.

Passive verbs, just like in French, Italian, and Spanish, admit no fixed inflection, but whatever it is it consists of the perfect participle and the verb am for all tenses and persons; for the present: I am hated, thou art hated, he is hated; {n. p.} plur. we are hated, ye are hated, they are etc.

 

The first perfect: I was hated, thou wast hated, he was hated; pl. we were hated, ye were hated, they were hated.

The second perfect: I have been hated, thou hast been hated, he hath been hated, plur. we have been hated, ye have been hated, they have been hated.

The third perfect: I had been hated, thou hadst been hated, he had been hated; plur. we had been hated, ye had been hated, they had been hated.

 

The first future tense: Be thou hated, be he hated; plur. be we hated, be ye hated, be they hated.

The second future tense: I shall or will be hated, thou shalt or wilt be hated, he shall or will be hated; plur. we shall or will be hated, ye shall or will be hated, they shall or will be hated.

 

Present Infinitive: to be hated. {C1}

Past Infinitive: to have been hated.

Pluperfect Infinitive: to had been hated.

 

Impersonal verbs are formed by placing it in front of the third singular persons, such as it be seemeth, it is said.

 

Chap. 7.

 

On Adverbs.

 

The adverb is what is added to other words, such as well done.

There are several adverbs of quality in -ly derived from adjectives, such as purely, soberly; indeed, there are almost as many adjectives as adverbs in -ly.

Native adverbs are straight, soon, now, scarce, or scarcely, so, yes, no, not, much, rather, where, whether, when, here, hither, oft, often, well, then, never, within, together, almost, as, hence, whence, always, ever, evermore, how, up, down, already, yet, yonder, still, {n. p.} seldom, little, enough, otherwise, except, and the like.

Among these adverbs, those which are commonly called prepositions are also included: such as of, to, or unto, from or fro, before, against, at, about, without, between, beneath, besides, behind, by, through, nigh, after, beyond, until, with, towards, in, on, upon, under, aloft, above, and the like.

And interjections too, such as alas, alack, oh, woe.

Chap. 8.

 

On Conjunctions.

 

Copulative: such as, and, also, neither, nor.

Connective: such as, if, unless, except, else.

Discretive: such as, but, notwithstanding, {C2} nevertheless, although, besides.

Disjunctive: such as, either, or, whether, otherwise.

Causal: such as, for, because, that.

Rational: such as, therefore, wherefore.

 

The end of etymology. {n. p.}

 

Chap. 1.

 

On Syntax.

 

The explanation of etymology has been proposed above. It is followed by syntax. Syntax is the part of grammar which considers the order of the parts of speech in a sentence. 

 

On the apostrophe.

The apostrophe is the sign of the elision of the last vowel of a word, when the following one begins with another vowel. However, this does not occur always: in poetry it is only found when there are exceeding syllables. The sign of the apostrophe is like the apex , such as 

 

What be the joys, for which t’enjoy,
they went to the pains? Echo. Pains? {C3}

 

Chap. 2.

 

On the Syntax of Nouns.

 

In a sentence, the adjective comes before the substantive, such as: a yoked swine is a terrible beast. Here, yoked, and terrible precede swine, and beast. But the opposite sometimes occurs in poetry. For example:

 

He bought a knife, a stone, a horn,

for shoe-horn had he none:

nor penknife good, or whetstone smooth

to grind his knife thereon.

 

Here good follows penknife, and smooth whetstone.

However, in a statement on the quality of the subject, as is obvious, the parts of speech can be placed like this: This knife is sharp.

Among the adjectives, there is a clear distinction {n. p.} between one and a; and it occurs at many levels.

The first is that one denotes a somewhat certain unity and is more emphatic. For example: one day doth store grief enough for the morrow.

The second is that one is more often used as a substantive, differently from a. For example: one, two, three, four, five; and not a, two, three, four, five.

Then straight one fetched the prisoner behung with robes about.

But not then straight a fetched the prisoner, etc. Except for man, or in case you should want to express some other substantive.

We use an instead of a when a vowel follows. For example: an ox, an ass.

The distinction between none and no is that none is always characterized by the ellipsis of the substantive. For example:

 

For no man dreads but he that cannot shift. {C4}
And none serves God but only tongue-tied men.

 

Although all is plural by nature, however we see that it also used in singular cases, firstly with those terms which lack the plural. For example: all flesh is grass.

Secondly, to indicate the whole, with the derivative pronoun or the adjective the, or a and an in the middle. For example: all this day, all their light, all my strength, all the time, all an apple, all a book.

Thirdly, when used collectively: such as in Gascoigne’s Complaint of Philomela:  

 

All ill that may be thought,
All mischief under skies
Was piety compared to that
Which Tereus did devise
.

 

Many too takes a singular subject, with a or an in the middle, as in:

 

Full many a wound is given
Between them twain, with leaden lomps.
And many a stroke in vain: {n. p.}
And on their ribs full thick it thomps
.

 

Chap. 3.

 

On the Syntax of Pronouns.

 

Pronominal adjectives are used variously in syntax; the following six – my, thy, her, our, your, their – are indeed always used with substantives, in the same part of the sentence; but mine, thine, hers, ours, yours, theirs, and the interrogative who differ from the former only in this: that is, they are always used as substantives, or at least they are separated from them in the sentence.  

The others, like the relative who, which, what, whose, this, and that, can be used in both ways.

In addition, it must be known that the pronouns my, thy, his, her, our, your, and their are sometimes compounded with the nominal affix -self, like myself, thyself, {n. p.} his self, herself: ourselves, yourselves, and their selves. For speaking habit more than for the truth, we say himself and themselves, but they are generally used after their primitives, such as I myself, thou thyself, he himself, and this expression is more emphatic than if you simply said I, thou, he, etc.

     

Chap. 4.

 

On the Syntax of Adverbs, with Nouns.

 

These three – of, to, from, or fro – almost express case distinctions: Of takes the genitive, to the dative, and for more emphasis we use unto; from or fro the ablative, such as regis regum, of a king, of kings; regi regibus, to a king, to kings; rege regibus, from a king, or from kings. We use them also as the Latin adverbs ad, de, ut: ad regem, de rege, a rege; to a king, of a king, from a king.

To is also placed before the infinitive, such as to {n. p.} fear, to be feared.

 

Chap. 5.

 

On the Syntax of Conjunctions, with Verbs.

 

We rarely use be in the present, and almost always after the conjunction that, either expressed or implied. For example: If that perfect constancy be the child of chance, let wisdom be counted the root of wickedness

Similarly, locutions like suppose all men be honest and imagine pleasure be a companion of virtue do not seem to agree with this rule. However, truth is always and everywhere the same: in these and other similar examples there is ellipsis of the conjunction that, or of the preposition to; if that is missing, then the verb be is present tense according to the rule; if to is missing, then be is infinitive and the sentence can be expanded: suppose that all men be honest and imagine that pleasure be a companion of virtue. Or suppose all men be honest, and pleasure to be a companion of virtue. {n. p.} This kind of sentences is actually spoilt by a clumsy and vulgar solecism: I be negligent, thou be honest.

The same must be said of were in the singular imperfect form of the verb am.

These are the aspects on which I have thought it was appropriate to focus in the first place since the moment – a long time ago – when I started to think upon these topics; as regards them, if there is something for which I could be useful to you –however limitedly – I will rejoice with all my heart. On the contrary, which I fear the most, may these considerations of ours not offend anyone, and in this regard, you too may be able to test yourself.

 

The end.

 

Live and thrive, if you have learnt anything better than these precepts,
F
rankly impart them to me; otherwise, use these with me
. {n. p.}

 

Small dictionary of the English terms, which occur here and there in this little book. 

 

 

A

 

to

abide

moror

 

about

circum

 

above

supra

to

accord

consentio

 

affairs

negotia

 

after

post

 

agility

agilitas

 

against

contra

 

alack

ah

 

alas

hei

 

almond

amygdalum

 

almost

pene

 

aloft

superne

 

already

iamdudum

 

also

etiam

 

although

licet

 

always

semper

 

am

sum {n. p.}

 

and

et

 

apparel

vestitus

 

apple

pomuna

 

as

sicut

 

ass

asinus

 

at

apud

 

authority

aucthoritas

 

B

 

 

bacon

lardum

 

balm

balsamum

 

barbes

phalerae

 

barley

hordeum

 

bean

faba

to

bear

fero

 

beast

brutum

to

beat

verbero

 

beauty

pulchritudo

 

because

quoniam

 

before

ante

 

behind

pone

 

bellows

folles

to

bend

flecto

 

beneath

infra {n. p.}

 

beseemeth

decet

 

besides

praeter

 

between

inter

 

beyond

ultra

to

bid

iubeo

to

bind

ligo

to

bite

mordeo

 

black

niger

to

bleed

anguino

 

blood

sanguis

to

blow

flo

 

book

liber

 

bowels

viscera

 

branch

ramus

 

bran

furfur

 

brass

aes

 

bread

panis

to

break

frango

to

breed

genero

to

bring

duco

 

brother

frater

 

bombast

pillium

 

but

at {n. p.}

 

butter

butirum

to

buy

emo

 

by

per

 

C

 

 

cage

cavea

to

call

voco

to

can

possum

 

canvas

cannabum

to

cast

iacio

 

cates

obsonia

 

censure

censura

 

chaff

palea

 

chalk

creta

to

chide

iurgio

 

child

puer

 

Christopher

christopherus

 

clark

clericus

 

clay

lutum

 

clemency

clementia

to

climb

scando

 

clock

horrologium

 

club

clava

 

cider

sicera {n. p.}

 

city

urbs

 

civet

zibethum

 

cockle

zizania

to

come

venio

 

companion

comes

 

condition

conditio

 

copper

orichalcum

 

corn

frumentum

 

cow

vacca

 

cowardice

pusillaminitas

 

crab

arbutum

to

creep

serpo

 

crest

crista

 

crime

culpa

 

custom

consuetudo

to

cut

seco

 

D

 

 

darnel

lolium

 

day

dies

 

daily

quotidie

 

dainties

delitiae

 

deer

fera

to

devise

excogito {D1}

to

dip

tingo

 

dirt

caenum

to

do

ago

 

doleful

tristis

 

dong

fimus

 

draff

segisterium

 

dream

somnium

to

drink

bibo

to

drive

pello

 

dross

scoria

 

dust

puluis

to

dwell

habito

 

E

 

 

earth

terra

 

eight

octo

 

eighth

octavus

 

eighteen

octodecem

 

eighteenth

decimus oct.

 

eighty

octoginta

 

eightieth

octogessimus

 

eleven

undecem

 

eleventh

undecimus

 

else

praeterea {n. p.}

to

embrew

tingo

 

enough

satis

 

entrails

vide bowels

 

ever

unquam

 

evermore

perpetuo

 

evil

malus

 

evilly

male

 

except

nisi

 

F

 

 

facility

facilitas

 

fair

pulcher

 

faith

fides

 

February

februarius

to

feed

pasco

to

feel

tracto

to

fetch

affero

 

fiercely

ferociter

 

fig

ficus

to

fight

pugno

to

find

reperio

 

first

primus

 

fitch

vicia

 

five

quinque {D2}

to

fix

figo

 

flax

linum

 

flesh

caro

 

flint

silex

to

fly

volo

 

fodder

pabulum

 

food

alimentum

 

for

pro

 

forage

vide fodder

 

forty

quadraginta

 

fortieth

quadragesimus

 

four

quatuor

 

fourth

quartus

 

fourteen

quatuordecem

 

fourteenth

decimusquartus

 

France

gallia

 

frog

rana

 

from

a, ab

 

fro

abs

 

froth

spuma

 

frumenty

alica {n. p.}

 

G

 

 

garlic

allium

to

get

paro, gigno

 

ginger

gingiber

 

glass

vitrum

 

glove

chirotheca

 

glue

gluten

 

gnat

culex

 

godly

pie

 

godliness

pietas

to

go

eo

 

good

bonus

 

goodness

bonitas

 

goose

anser

 

grass

gramen

 

grave

sepulchrum

 

grease

adeps

to

grind

molo

to

grow

cresco

 

H

 

 

hay

faenum

to

hang

pendeo

to

have

habeo {D3}

 

he

ille

 

hell

barathrum

 

hemp

canabus

 

help

auxilium

 

here

huc

 

hers

sua

to

hide

occulto

 

hind

cerva

 

his

suus

 

hither

hic

 

hog

porcus

to

hold

teneo

 

honest

honestus

 

honestly

honeste

 

horn

cornu

 

horse

equus

 

hose

caliga

 

how

quomodo

 

hundred

centum

 

hundredth

centesimus

to

hurt

noceo

 

I

 

 

I

ego {n. p.}

 

if

si

to

imagine

reor

 

in

in

 

invention

inventio

 

K

 

to

keep

servo

 

king

rex

 

knave

nebulo

 

knife

cultrum

 

knots

nodi

to

know

scio

 

L

 

 

lard

vide bacon

to

lead

duco

to

leap

salto

to

leave

desino

to

lend

accomodo

 

life

vita

 

lime

calx

 

line

linum

 

little

parvus

to

live

vivo

to

lose

perdo {D4}

to

love

amo

 

louse

pediculus

 

lucre

lucrum

to

lie

iacio

 

M

 

to

make

facio

 

malice

militia

 

man

vir

 

marl

merga

to

may

vide Can

to

meet

obvio

 

milk

lac

 

millet

milium

 

mirth

hilaritas

 

modesty

modestia

 

monster

monstrum

 

mortar

caementum

 

mouse

mus

to

mow

meto

 

much

multus

 

mud

limus

 

muck

vide dong

 

mustard

sinapis {n. p.}

 

my

meus

 

mine

 

 

N

 

 

neither

neque

 

never

nunquam

 

nevertheless

verum

 

news

nova

 

nigh

prope

 

nine

novem

 

ninth

nonus

 

nineteen

novendecem

 

nineteenth

decimus nonus

 

ninety

nonaginta

 

ninetieth

nonagesimus

 

no

non

 

nor

nec

 

not

minime

 

notwithstanding

attamen

 

now

iam

 

nutmeg

nux myristica

 

O

 

 

oar

remus

 

oat

avena {n. p.}

 

object

obiectum

 

of

de, e, ex

 

offence

peccatum

 

often

saepe

 

oh

oh

 

on

super

 

one, et an

unus

 

or

vel

 

otherwise

secus

 

old

vetus

 

our

noster

to

owe

debeo

 

ox

bos

 

P

 

 

parsley

apium

 

penknife

scalpellum

 

people

populus

 

pepper

piper

 

perfectly

absolute

 

phlegm

pituita

 

pitch

pix

 

place

locus

 

pleasure

voluptas

 

prisoner

captivus {n. p.}

 

purely

sincere

to

put

pono

 

Q

 

to

quake

tremo

 

R

 

 

rather

potius

 

raisin

uvapassa

to

read

lego

 

reason

ratio

to

receive

accipio

to

rend

lucero

 

rhetoric

rhetorica

to

ride

equito

to

rise

surgo

to

ring

pulso

 

rope

funis

to

run

curro

 

S

 

 

saffron

crocus

 

sage

salvia

to

say

dico

 

scarce

vix

 

scissors

forfex

 

seven

septem {n. p.}

 

seventh

septimus

 

seventeen

septemdecem

 

seventieth

septuagesimus

 

seventeenth

decimus septimus

 

seventy

septuaginta

to

seek

quaero

 

seldom

raro

to

sell

vendo

to

send

mitto

to

set

pono

 

shadow

umbra

to

shake

quatio

 

shambles

micellum

 

sheaf

fascis

to

shear

tondeo

 

she

illa

 

sheep

ovis

to

shine

luceo

to

shoot

sagitto

to

shrink

contraho

to

shut

claudo

to

sing

canto {n. p.}

to

sit

sedeo

 

six

sex

 

sixth

sextus

 

sixteen

sexdecim

 

sixteenth

decimus sextus

 

sixty

sexaginta

 

sixtieth

sexagesimus

to

slay

trucido

to

sleep

dormio

to

slide

labor

to

slime

vide mud

to

smite

percutio

 

smoke

fumus

 

smooth

planus

 

snake

anguis

 

so

sic

 

soberly

sobrie

 

soon

cito

 

soot

fuligo

to

sow

semino

to

speak

loquor

to

spend

consumo

 

spice

aroma {n. p.}

to

spin

neo

to

spread

pando

to

spring

germino

 

staff

baculus

to

stand

sto

to

steal

furor

to

steep

immergo

 

stick

igniculum

 

still

assidue

to

sting

pungo

 

stone

lapis

 

straight

illico

to

strip

exuo

to

strive

certo

 

strength

fortitudo

 

strong

fortis

to

subdue

subdo

 

such

talis

 

suet

sevum

 

sugar

saccharum

 

swan

cignus

to

swear

iuro

to

sweep

verro {n. p.}

 

sweet

dulcis

to

swim

no

 

swine

sus

 

T

 

to

take

capio

 

tallow

vide suet

 

tar

vide pitch

to

teach

doceo

to

tear

lacero

to

tell

narrow

 

ten

decem

 

tenth

decimus

 

terrible

horribilis

 

terror

terror

 

that

illud

 

then

tunc

 

therefore

idcirco

 

thing

res

to

think

cogito

 

third

tertius

 

thirteen

tredecem

 

thirteenth

decimus tertius

 

thirty

triginta {n. p.}

 

thirtieth

trigesimus

 

this

hic, haec, hoc

 

thou

tu

 

thousand

mille

 

three

tres

to

throw

iacto

 

timber

lignum

 

time

tempus

 

tinder

igniareum

 

to

ad

 

together

una

 

tooth

dens

 

tow

stupa

to

tread

calco

 

trencher

quadra

 

tweed

tuesis

 

twelve

duodecim

 

twelfth

duodecimus

 

twenty

viginti

 

twentieth

vigesimus

 

U/V

 

 

virtue

virtus

 

under

subter {n. p.}

 

unless

nisi

 

until

donec

 

unto

ad

 

void

vacuus

 

upon

supra

 

W

 

 

water

aqua

 

wax

cera

to

wear

gesto

to

weep

ploro

 

wet

humecto

 

well

bene

 

what

quid

 

wheat

triticum

 

whence

unde

 

where

ubi

 

wherefore

quamobrem

 

whither

utrum

 

whetstone

cos

 

which

qui, quae, quod

 

whip

flagello

to

will

volo

 

who

quis {E1}

 

whose

cuius

 

wine

vinum

to

wink

niveo

to

win

lucror

to

wish

opto

 

with

cum

 

within

intus

 

without

foras

 

wit

ingenium

 

woe

vah

 

work

opus

 

world

mundus

 

worthy

dignus

to

write

scribe

 

Y

 

 

yes

etiam

 

yet

adhuc

 

yoked

iugatus

 

yonder

ibi {n. p.}

 

Grammatical analysis, especially described according to the precepts of our discipline.

 

 

I was as small as any straw
When first I gan to grow,
Then, growing to a riper age,
My shape was changèd so.
Then took they me out of my place
Where I was born and bred,
And, when they saw my shape was turned,
They straight cut off my head.
This being done, then did I drink,
Whereby such force I had
I made sworn brethren deadly foes,
I made true lovers glad.
And this did I, and ten times more
I have and must do still,
Yet did I nothing of myself
But all against my will.

 

 

 

I) primitive demonstrative pronoun: Sing, I, me, pl. We, us, p. 14. lL. 5.

was) irregular past simple form of the base-form am, first {E2} person, singular number, p. 19. l. 16.

as) native adverb, p. 26. l. 19.

small) singular adjective, but in virtue of the singular noun: otherwise, it does not admit number distinction, p. 9. l. 15.

straw) singular noun. pl. strawes . e is inserted to reduce difficulty of utterance, p. 6. l. 16.

When) native adverb, p. 26. l. 17.

first) enumerative adverb, originated from the corresponding numeral adjective.

gan) irregular past simple form of the base-form gin, p. 19. l. 3.

to) prepositive adverb attached to the infinitive, p. 34. l. 23.

grow) present infinitive, with the irregular past form: grew, p. 19. l. 1.

Then) native adverb, p. 26. l. 18.

growing) present participle of the base-form grow formed by adding ing, P. 22. L. 15.

to) prepositive adverb, or preposition attached to the noun age, p. 34. l. 15.

a) singular cardinal numeral, in speech always preceding a consonant, p. 31. l. 15.

riper) comparative grade of the positive ripe, whose superlative is ripest, p. 10. l. 11. {n. p.}

age) singular noun. pl. ages.

My) derived pronoun, always attached to a noun, p. 33. l. 6.

changèd) regular past simple form of the base-form change, formed by adding d, p. 16. l. 23.

so) native adverb, p. 26. l. 16.

took) irregular past simple form, from the present form take, p. 19. l. 4.

they) primitive pronoun; plural form of the direct subject pronoun; Sing. direct. he; indirect him. Pl. direct. they, indirect them, p. 14. l. 9.

me) singular indirect subject pronoun from the direct I. Pl. direct. we. indirect. us, p. 14. l. 6.

of) preposition serving the noun place, p. 34. l. 15.

born) past participle formed from bore – second irregular form of the past simple tense, with the addition of -n, whose base-form is bear, p. 23. l. 19. was born) this is a periphrasis for the passive voice of the past simple tense, p. 25. l. 3.

and) copulative conjunction, p. 27. l. 14.

bred) past participle, identical to the irregular past simple form, whose base-form is breed, p. 22. l. 17.

saw) irregular past simple form of the present form see, p. 19. l. 3.

was turned) periphrasis for the passive past simple tense, {E3} p. 25. l. 3.

However, the perfect participle turned is identical to the past simple form (p. 22. l. 17) from the verb turn, but it is contracted because it is a poem, p. 17. l. 4.

straight) natural adverb, p. 26. l. 15.

cut) irregular past simple form identical to the base-form, p. 20. l. 14.

This) demonstrative pronoun. Pl. these, p. 14. l. 11.

being) present participle from the present form be, p. 22. l. 14.

done) perfect participle derived from the present form doe, p. 23. l. 11.

did) irregular past simple form of the same base-form, p. 19. l. 15.

drink) base-form: did drink is a periphrasis for the past simple forms drank, or dronke, p. 20. l. 22.

such) adjective.

force) noun.

had) irregular past simple form from the verb have, p. 19. l. 15.

made) irregular past simple form of the verb make, p. 19. l. 4.

sworn) participle form originated from the second irregular past simple form swore, whose base-form is swear, p. 23. l. 18. {n. p.}

brethren) irregular plural noun from the singular brother, p. 7. l. 3.

foes) plural noun from the singular foe, p. 6. l. 15.

ten) plural numeral adjective (p. 12. l. 10) in agreement with the substantive noun times.

must) only and always present tense, p. 16. l. 18.

still and yet) native adverbs, p. 26. l. 21.

 

Who knoweth not in Greeks what faith there reigns
Yet by one treason guess the residue,
Nay, by a thousand, for with thousand trains
Brewed hath your bane that faithless miser crew,
Then who to stop your passage erst took pains
Prepares he now his life to spend for you,
Who to you highways common t’all that live
Denied, will he his proper blood now give
.

 

Analysis

 

Who) plural relative pronoun, sing. and plur. Direct. who; Indirect: whom, p. 14. l. 15.

nnoweth) third singular person of the present form, know, knowest, knoweth, p. 15. l. 15.

reigns) contraction of the third person of the present form, {E4} reigneth, p. 15. l. 17.

guess) second plural person of the first future form, p. 21. l. 17.

Brewed) like turned above.

your) not yours because the noun is elliptic, p. 33. l. 6.

faithless) adjective originated from the noun faith, with the addition of -less, p. 9. l. 8.

Prepares) contraction like reigns above.

spend) present infinitive whose past simple form is spent, p. 20. l. 14.

t’all) apostrophe, p. 29. l. 10.

Denied) analogous past simple form from the base-form deny: the annex is contracted for the purpose of the poem, p. 17. l. 19.

give) present infinitive whose past tense is the irregular gave, p. 19. l. 3. Will give) it is the periphrasis of the second future tense, p. 25. l. 17.

 

The end. {n. p.}

Editorial notes

John Legate or Legatt was probably a native of Hornchurch in Essex. He worked as an apprentice for Christopher Barker and was freed on 11 April 1586. Instead of pursuing a career in London he moved to Cambridge where he was appointed printer at the University of Cambridge in 1589. After completing the first Bible ever printed in Cambridge in 1591 he became famous for his inexpensive editions of the classics and for publishing the works of eminent Protestant theologians such as William Perkins. In 1609 Legatt left Cambridge for London where he continued to call himself “Printer to the University” and to use his Cambridge device with the motto: Hinc lucem et pocula sacra (“From here light and sacred draughts”). He died in 1620. See David McKitterick “Legate John” in The Oxford Dictionary of National Biography (ODNB) 2004 DOI: 10.1093/ref:odnb/16348 (last access 04/12/2021).

Editorial notes

By the close of the 1590s St. Paul’s Churchyard was the chief head-quarter of the book trade not only for London but for the whole country. Several of Shakespeare’s plays were indeed issued from this place. Despite the growing competition St. Paul’s Churchyard would preserve its supremacy at least until the Great Fire in 1666. The various booksellers were identified based on different signs (i.e. The Sun or The Bible) but also on the different nature of their shops. In this regard see Henry B. Wheatley “Signs of Booksellers in St. Paul's Churchyard” in The Library 9:1 (1906) pp. 67-106: “There were the substantial houses round the Cathedral where the printer or stationer could carry on his business and dwell but clustered in every direction against the very walls of the church were booths and sheds and stalls. These were simply ‘lock-up’ shops of one story many with flat roofs for people to stand on to view processions and were used by booksellers and such printers as had printing-offices elsewhere” (p. 70). See also Shanyn Altman Jonathan Buckner (eds.) Old St Paul’s and Culture London Palgrave – Macmillan 2021.

Editorial notes

A poem of eight verses.

Editorial notes

Zoilus (c. 400 – 320 BC) was a Greek grammarian born in Thrace in Eastern Macedonia. He is mainly known for his harsh criticism against Homer which made him gain the name “Homeromastix” (“scourge of Homer”).

Editorial notes

Greaves plays here with a famous line from Virgil’s Aeneid: “Furor arma ministrat” (1.150). See Virgil Eclogues. Georgics. Aeneid Books 1-6 trans. H. R. Fairclough revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 63. Cambridge MA Harvard University Press 1916 pp. 272-273.

Greaves plays here with a famous line from Virgil’s Aeneid: “Furor arma ministrat” (1.150). See Virgil Eclogues. Georgics. Aeneid Books 1-6 trans. H. R. Fairclough revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 63. Cambridge MA Harvard University Press 1916 pp. 272-273.

Greaves plays here with a famous line from Virgil’s Aeneid: “Furor arma ministrat” (1.150). See Virgil Eclogues. Georgics. Aeneid Books 1-6 trans. H. R. Fairclough revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 63. Cambridge MA Harvard University Press 1916 pp. 272-273.

Editorial notes

Ovid Tristia (1.7) in Ovid Tristia. Ex Ponto trans. A L. Wheeler revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 151. Cambridge MA Harvard University Press 1924 pp. 36-37.

Editorial notes

Ancient Greek for “evident”.

Editorial notes

Ancient Greek for “proof of (divine) love”.

Editorial notes

This is a quotation from the Second Eclogue in Book Two of The Countess of Pembroke’s Arcadia (1593). See Sir Philip Sidney The Countess of Pembroke’s Arcadia ed. Maurice Evans London Penguin Books 1977 p. 427.

Editorial notes

Ovid Tristia (1.7) in Ovid Tristia. Ex Ponto trans. A L. Wheeler revised by G. P. Goold. Loeb Classical Library 151. Cambridge MA Harvard University Press 1924 pp. 36-37.

Editorial notes

The term Nimipedon – probably derived from pes pedis (foot) and nimis (too much) – can be interpreted as “exceeding metrical foot or syllable”.

Editorial notes

This is a quotation from George Gascoigne’s The Steel Glass. See The steele glas A satyre co[m]piled by George Gascoigne Esquire. Togither with The complainte of Phylomene. An elegie deuised by the same author. London: Printed for Richard Smith 1576 C3v. Available on Early English Books Online (EEBO) (last access 04/12/2021).

Editorial notes

This is a quotation from George Gascoigne’s The Steel Glass. See The steele glas A satyre co[m]piled by George Gascoigne Esquire. Togither with The complainte of Phylomene. An elegie deuised by the same author. London: Printed for Richard Smith 1576 C3v. Available on Early English Books Online (EEBO) (last access 04/12/2021).

Editorial notes

This is a quotation from George Gascoigne’s The Steel Glass. See The steele glas A satyre co[m]piled by George Gascoigne Esquire. Togither with The complainte of Phylomene. An elegie deuised by the same author. London: Printed for Richard Smith 1576 C3v. Available on Early English Books Online (EEBO) (last access 04/12/2021).

Editorial notes

This is a quotation from George Gascoigne’s The Complaint of Philomene. See The steele glas A satyre co[m]piled by George Gascoigne Esquire. Togither with The complainte of Phylomene. An elegie deuised by the same author. London: Printed for Richard Smith 1576 O2v. Available on Early English Books Online (EEBO) (last access 04/12/2021).

Editorial notes

Horace Epistles (1.6.67-68) in Horace Satires. Epistles. The Art of Poetry trans. H. R. Fairclough. Loeb Classical Library 194. Cambridge MA Harvard University Press 1926 pp. 290-291.

Editorial notes

A verse riddle.

Editorial notes

A verse riddle.

Editorial notes

A verse riddle.

Editorial notes

The work being referenced here could not be found.

Editorial notes

The work being referenced here could not be found.

Editorial notes

The work being referenced here could not be found.

Editorial notes

The modernization of the text involves a change in the spelling of the words parsley phlegm and scissors and therefore a shift in the list to respect the alphabetical order.

ToC